Psalm 6 → 87
Reasoning: 8832 Output: 3657 Total: 12489
Argument
Thesis: Read Psalm 87 as the answer/outcome Psalm 6 anticipates. Psalm 6 ends with a sick, isolated individual pleading for life so he can “remember/thank” YHWH; Psalm 87 displays that life restored, now embedded in Zion’s communal praise, with names recorded, nations included, and singing replacing weeping. Most probative links (lexical/semantic, weighted by rarity and form) - Shared root זכר “remember/mention” (significant because the root is not banal here and the forms are semantically pivotal): - Ps 6:6 “כי אין במות זִכְרֶךָ” (“in death there is no remembrance of you”). - Ps 87:4 “אַזְכִּיר” (“I will mention/bring to remembrance …”), and 87:6 “יְהוָה יִסְפֹּר בִּכְתֹב עַמִּים” (YHWH “counts” in writing). Psalm 87 explicitly reverses Ps 6’s fear of being erased-forgotten in death: now God is actively remembering and recording. - Death vs birth (strong antithetic pair built on rare, emphatic repetition in Ps 87): - Ps 6:6 “בַמָּוֶת … בִשְׁאוֹל” (death/Sheol). - Ps 87 (three times) “זֶה יֻלַּד־שָׁם,” “יֻלַּד־בָּהּ” (this one was born there). The move is from the realm where no praise/record persists (death) to enrollment-by-birth in Zion. - Same root noun play: עין “eye/spring” (same root, same word class; doubly suggestive because Hebrew עין can mean both “eye” and “spring”): - Ps 6:8 “עֵינִי” (my eye) wasted with grief; tears flood the bed (6:7). - Ps 87:7 “כָּל־מַעְיָנַי בָּךְ” (all my springs are in you). Water that was tears (Ps 6) becomes life-giving “springs” in Zion (Ps 87). The orthography even puts עיני/מעיני in visual proximity. - Structural solidity vs dissolution (oppositional vocabulary): - Ps 6:7 “אֲמַסֶּה” (I melt/dissolve my couch with tears); 6:8 “עָשְׁשָׁה … עיני עָתְקָה” (eye worn out). - Ps 87:1 “יְסוּדָתוֹ” (his foundation), 87:5 “יְכוֹנְנֶהָ עֶלְיוֹן” (the Most High will establish her). The suppliant’s inner “structure” (bones/eyes) was failing (6:3, 6:8); Zion’s structure is firm, founded, established. - Panic vs establishment (repeated root בהל in Ps 6 contrasted with Zion’s stability): - Ps 6:3–4, 11 “נִבְהֲלוּ … וְיִבָּהֲלוּ מְאֹד.” - Ps 87:1, 5 “יסודתו … יכוננה” (foundation/establishment). The fear of Ps 6 yields to the security of Zion. - Shame vs honor (classic antithesis; “heavier” because Ps 87 uses a rarer Niphal participle for “spoken”): - Ps 6:11 “יֵבֹשׁוּ … כָּל־אֹיְבָי.” - Ps 87:3 “נִכְבָּדוֹת מְדֻבָּר בָּךְ” (“glorious things are spoken of you”). Enemies’ shame is replaced by Zion’s glory. Theme and setting connections - Psalm type sequence (form-critical logic): Ps 6 is an individual lament (sickness/near-death, enemies, petition, and confidence formula in vv. 9–11). Ps 87 is a Zion hymn (praise of God’s city, its divine foundation, and its universal reach). In Israelite life, a healed suppliant would go up to Zion with a thank-offering and join temple music (cf. Ps 6:6 “who will thank you?”). Ps 87 shows precisely the scene the suppliant longs for: the temple city in song. - Personal-to-communal movement: Ps 6 is first-person singular (“נפשי,” “עיני,” “אני”). Ps 87 moves to corporate identity in Zion (“עיר האלהים,” “שערי ציון,” enrollment of peoples). The personal deliverance becomes communal belonging. - Liturgical music continuity: - Ps 6 superscription: “למנצח בנגינות על השמינית” (musical direction). - Ps 87 superscription and close: “מזמור שיר … וְשָׁרִים כְּחֹלְלִים” (singers and dancers/pipers). The “voice of my weeping” (6:9) becomes the voice of singers (87:7). - “No thanks in Sheol” vs public praise in Zion: - Ps 6:6 “בִשְׁאוֹל מִי יוֹדֶה־לָּךְ” (Who will give thanks to you in Sheol?). - Ps 87:7 “ושרים כחוללים” and the whole psalm’s praise of Zion enact the thanksgiving that the suppliant argued for. - Enemies transformed: - Ps 6:8, 11 “צוררי … כל איבי.” - Ps 87:4 “רַהַב [=Egypt] וּבָבֶל … פְלֶשֶׁת וְצוֹר עִם־כּוּשׁ” — traditional opponents now named among those “born there” and “known” to YHWH (“לְיֹדְעָי”). The hostility in Ps 6 is resolved in Ps 87’s inclusion. - Record/registration vs oblivion: - Ps 6 fears the erasure that death brings (“אין … זכרך”). - Ps 87 promises registration: “יספור בכתוב עמים … זה יולד־שם.” This evokes the “book of life” motif—another way of “remembering”—and concretely answers the anxiety of Ps 6. Smaller but suggestive links - From “שׁוּבָה יְהוָה” (6:5) to divine presence in Zion (87:2–3): the plea for God to “turn back/return” is met by the affirmation that YHWH loves and has founded Zion—his abiding place. - Possible wordplay: Ps 6:8 “בְכָל־צוֹרְרָי” (my adversaries) vs Ps 87:4 “וְצוֹר” (Tyre). The letters overlap; the “tight/hostile” (צר) world shifts into named locales now counted as citizens of Zion. - Superscriptions: both are “מזמור,” marking them as liturgical pieces; Ps 6’s musical “השמינית” and Ps 87’s “שרים … חוללים” frame the journey from lament to festival music. Narrative arc if read consecutively - Ps 6: The individual is near death, isolated, weeping at night, arguing that only the living can praise God. He prays; God hears (vv. 9–10); enemies will be shamed (v. 11). - Ps 87: The outcome—the living praise of God in Zion. Instead of Sheol, we hear of birth. Instead of melting tears, we find springs. Instead of panic, firm foundations. Instead of enemies, nations enrolled. Instead of threatened oblivion, divine remembrance in writing. Conclusion On lexical grounds (shared root זכר; eye/spring עין; death/birth antithesis; record/registration), thematic grounds (death-to-life, isolation-to-Zion, weeping-to-song, enemies-to-inclusion), and form/life-setting grounds (lament giving way to Zion praise typical of healed/pilgrim sequences), Psalm 87 can be argued to follow Psalm 6 logically as the realized answer to its petitions and the positive reversal of its key fears.
Evaluation
Score: 6.5
Evaluated at: 2025-11-20T04:29:37 (UTC)
Evaluator model: gpt-5
Evaluator version: v2
Reasoning: 3136 Output: 4489 Total: 7625
Checklist
- Has verse refs: Yes
- Factual error detected: No
- Only generic motifs: No
- Counterargument considered: No
- LXX/MT numbering acknowledged: No
Vocabulary specificity: 4.5 / 10
Multiple text-anchored links: זכר (6:6 vs 87:4,6), tears/eye vs springs (6:7–8 vs 87:7), death vs birth triad (87:4–6). Plausible arc, but motifs common and no editorial markers.
Prompt
Consider Psalm 6 and Psalm 87 (reproduced below). What arguments could you make to justify that Psalm 87 logically follows on from Psalm 6? Consider stylistic similarities, similarities of form, similarities of vocab or ideas, shared roots (if you're doing the search in Hebrew), connections to sequences of events common in ancient Israelite life, mythology or history shared by the two psalms.
Rarer words are more significant than commoner words. Identical forms are more significant than similar forms. The same word class is more significant than different word classes formed from the same root. Identical roots are more significant than suppletive roots.
Psalm 6:
Psalm 6
1. לַמְנַצֵּ֣חַ
בִּ֭נְגִינוֹת
עַֽל־
הַשְּׁמִינִ֗ית
מִזְמ֥וֹר
לְדָוִֽד׃
2. יְֽהוָ֗ה
אַל־
בְּאַפְּךָ֥
תוֹכִיחֵ֑נִי
וְֽאַל־
בַּחֲמָתְךָ֥
תְיַסְּרֵֽנִי׃
3. חָנֵּ֥נִי
יְהוָה֮
כִּ֤י
אֻמְלַ֫ל
אָ֥נִי
רְפָאֵ֥נִי
יְהוָ֑ה
כִּ֖י
נִבְהֲל֣וּ
עֲצָֽtמָי׃
4. וְ֭נַפְשִׁי
נִבְהֲלָ֣ה
מְאֹ֑ד
ואת
וְאַתָּ֥ה
יְ֝הוָ֗ה
עַד־
מָתָֽי׃
5. שׁוּבָ֣ה
יְ֭הוָה
חַלְּצָ֣ה
נַפְשִׁ֑י
ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי
לְמַ֣עַן
חַסְדֶּֽךָ׃
6. כִּ֤י
אֵ֣ין
בַּמָּ֣וֶת
זִכְרֶ֑ךָ
בִּ֝שְׁא֗וֹל
מִ֣י
יֽוֹדֶה־
לָּֽךְ׃
7. יָגַ֤עְתִּי ׀
בְּֽאַנְחָתִ֗י
אַשְׂחֶ֣ה
בְכָל־
לַ֭יְלָה
מִטָּתִ֑י
בְּ֝דִמְעָתִ֗י
עַרְשִׂ֥י
אַמְסֶֽה׃
8. עָֽשְׁשָׁ֣ה
מִכַּ֣עַס
עֵינִ֑י
עָֽ֝תְקָ֗ה
בְּכָל־
צוֹרְרָֽי׃
9. ס֣וּרוּ
מִ֭מֶּנִּי
כָּל־
פֹּ֣עֲלֵי
אָ֑וֶן
כִּֽי־
שָׁמַ֥ע
יְ֝הוָ֗ה
ק֣וֹל
בִּכְיִֽי׃
10. שָׁמַ֣ע
יְ֭הוָה
תְּחִנָּתִ֑י
יְ֝הוָ֗ה
תְּֽפִלָּתִ֥י
יִקָּֽח׃
11. יֵבֹ֤שׁוּ ׀
וְיִבָּהֲל֣וּ
מְ֭אֹד
כָּל־
אֹיְבָ֑י
יָ֝שֻׁ֗בוּ
יֵבֹ֥שׁוּ
רָֽגַע׃
Psalm 87:
Psalm 87
1. לִבְנֵי־
קֹ֖dרַח
מִזְמ֣וֹר
שִׁ֑יר
יְ֝סוּדָת֗וֹ
בְּהַרְרֵי־
קֹֽדֶשׁ׃
2. אֹהֵ֣ב
יְ֭הוָה
שַׁעֲרֵ֣י
צִיּ֑וֹן
מִ֝כֹּ֗ל
מִשְׁכְּנ֥וֹת
יַעֲקֹֽב׃
3. נִ֭כְבָּדוֹת
מְדֻבָּ֣ר
בָּ֑ךְ
עִ֖יר
הָאֱלֹהִ֣ים
סֶֽלָה׃
4. אַזְכִּ֤יר ׀
רַ֥הַב
וּבָבֶ֗ל
לְֽיֹ֫דְעָ֥י
הִנֵּ֤ה
פְלֶ֣שֶׁת
וְצ֣וֹר
עִם־
כּ֑וּשׁ
זֶ֝֗ה
יֻלַּד־
שָֽׁם׃
5. וּֽלֲצִיּ֨וֹן ׀
יֵאָמַ֗ר
אִ֣ישׁ
וְ֭אִישׁ
יֻלַּד־
בָּ֑הּ
וְה֖וּא
יְכוֹנְנֶ֣הָ
עֶלְיֽוֹן׃
6. יְֽהוָ֗ה
יִ֭סְפֹּר
בִּכְת֣וֹב
עַמִּ֑ים
זֶ֖ה
יֻלַּד־
שָׁ֣ם
סֶֽלָה׃
7. וְשָׁרִ֥ים
כְּחֹלְלִ֑ים
כָּֽל־
מַעְיָנַ֥י
בָּֽךְ׃