Psalm 9 → 21

Argument generated 2025-11-29T03:04:49
Argument model gpt-5
Pair ID 1212

Reasoning: 9472 Output: 6580 Total: 16052

Argument

Here are layered arguments—moving from macro to micro—that Psalm 21 can be read as a logical follow‑on to Psalm 9.

1) Life-setting and form: petition/judgment asked in Ps 9, judgment granted and celebrated in Ps 21
- Sequence of events typical in Israel’s royal-liturgical life: Ps 9 ends with a communal plea for Yahweh to rise and judge the nations (9:20–21); Ps 21 is a royal thanksgiving after victory in which those enemies are found, overthrown, and consumed (21:9–13). So Ps 21 looks like the narrated answer to Ps 9’s petitions.
- Ps 9 mixes Hymn and Petition, climaxing with: “Arise, YHWH; let not man prevail; let the nations be judged before your face” (9:20) and “Set dread upon them” (9:21). Ps 21 is a Victory/Thanksgiving for the king that enacts those requests: YHWH’s “hand” finds all enemies (21:9), He “sets” them (21:10, 13) for destruction “at the time of your face” (21:10), and the community closes in praise (21:14). Prayer → deliverance → praise.

2) “Catchword” and collocation bridges (rarer or more marked items first)
- שִׁית “set/place” as a programmatic verb, with matching object frames:
  - Ps 9:21 שִׁיתָה יהוה מוֹרָה לָהֶם “Set dread upon them.”
  - Ps 21 repeats שִׁית four times around the defeat of enemies and the king’s exaltation:
    - 21:4 תָּשִׁית לְרֹאשׁוֹ עֲטֶרֶת פָּז
    - 21:7 תְּשִׁיתֵהוּ בְּרָכוֹת לָעַד
    - 21:10 תְּשִׁיתֵמוֹ כְתַנּוּר אֵשׁ
    - 21:13 כִּי תְּשִׁיתֵמוֹ שֶׁכֶם
  The verb is not rare in itself, but its clustering and its function (what YHWH is asked to “set” in 9 is precisely what He “sets” in 21) is pointed and programmatic.

- פָּנֶיךָ “your face/presence,” identical lexical anchor across the transition from plea to fulfillment:
  - Ps 9:20 יִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל־פָּנֶיךָ “let the nations be judged before your face.”
  - Ps 21:10 לְעֵת פָּנֶיךָ יהוה “at the time of your face, YHWH,” the moment when the furnace-like judgment falls.
  - Ps 21:7 תְּחַדֵּהוּ בְשִׂמְחָה אֶת־פָּנֶיךָ “you gladden him with joy by your face.” The same presence that judges (9:20; 21:10) also gladdens the king (21:7).

- Identical collocation with suffix: בִּישׁוּעָתֶךָ “in your salvation”
  - Ps 9:15 אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ
  - Ps 21:2 וּבִישׁוּעָתְךָ מַה־יָּגֶל מְאֹד; 21:6 גָּדוֹל כְּבוֹדוֹ בִּישׁוּעָתֶךָ
  Same noun with the same 2ms suffix, and in both places paired with גיל/גילה joy vocabulary. This is a tight lexical bridge.

- “Joy” doublet שׂמח // גיל in the same pairing:
  - Ps 9:3 אֶשְׂמְחָה… אֲזַמְּרָה…; 9:15 אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ
  - Ps 21:2 בְּעָזְּךָ יִשְׂמַח־מֶלֶךְ… וּבִישׁוּעָתְךָ מַה־יָּגֶל מְאֹד
  The pairing of these two roots in immediate proximity, both times tied to “your salvation,” is more marked than either verb alone.

- Divine epithet עֶלְיוֹן:
  - Ps 9:3 אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ עֶלְיוֹן
  - Ps 21:8 וּבְחֶסֶד עֶלְיוֹן בַּל־יִמּוֹט
  Identical epithet in a climactic line in each psalm (praise of the Name Elyon in 9; the king’s stability by the hesed of Elyon in 21).

- “Forever” pairings:
  - Ps 9:6 …לְעוֹלָם וָעֶד
  - Ps 21:5 …עוֹלָם וָעֶד
  The same two-word collocation (with/without the prefixed lamed), marking the permanent outcome requested in 9 and realized in 21.

- Trust lexeme בטח in matching theology:
  - Ps 9:11 וְיִבְטְחוּ בְךָ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ
  - Ps 21:8 כִּי־הַמֶּלֶךְ בֹּטֵחַ בַּיהוָה
  The trust the community urges in 9 appears embodied in the king in 21.

- Rare and vivid “back/turning” imagery answered:
  - Ps 9:4 בְּשׁוּב־אוֹיְבַי אָחוֹר “when my enemies turn back”
  - Ps 21:13 כִּי תְּשִׁיתֵמוֹ שֶׁכֶם “for you will make them [turn] the back/shoulder”
  Both use orientation-of-the-enemy imagery (ahor // shekhem) tied to YHWH’s intervention, and both with שִׁית in the key line of 21:13.

- The “face-time” link with עֵת:
  - Ps 9:10 מִשְׂגָּב לְעִתּוֹת בַּצָּרָה “a stronghold for times of trouble”
  - Ps 21:10 לְעֵת פָּנֶיךָ “at the time of your face”
  The marked noun עֵת binds the “time of trouble” petition to the “time of appearance/presence” of YHWH that brings judgment.

- Life-from-death request answered:
  - Ps 9:14 חָנֵּנִי… מְרוֹמְמִי מִשַּׁעֲרֵי מָוֶת (“be gracious to me… you who lift me up from the gates of death”) and 9:15 “that I may tell… in the gates of Daughter Zion”
  - Ps 21:5 חַיִּים שָׁאַל מִמְּךָ נָתַתָּה לּוֹ (“life he asked of you; you gave it to him”)
  The petition for rescue from death in 9 becomes the explicit granting of life in 21.

3) Thematic/motif continuities (from judgment asked to judgment enacted)
- Courtroom to battlefield: Ps 9 emphasizes Yahweh enthroned as Judge (9:5, 8–9; “He has established his throne for judgment”; “He will judge the world in righteousness”). Ps 21 shows the verdict executed: YHWH’s hand finds enemies (21:9), He makes them “a furnace of fire” (21:10), cuts off their “fruit” and “seed” (21:11), and foils their “plot” (מְזִמָּה, 21:12). The retribution principle in Ps 9 (9:16 “the nations sank in the pit they made… the wicked is snared in the work of his own hands”) is matched by Ps 21’s “they intended evil… but were not able” (21:12), as God actively turns the tables.
- Human hubris vs divine strength: Ps 9:20–21 asks, “Let not ‘enosh’ be strong… make the nations know they are ‘enosh’ (mere mortals).” Ps 21 answers by relocating strength properly: “YHWH, in your ‘oz’ the king rejoices” (21:2), “Be exalted, YHWH, in your ‘oz’” (21:14), while the enemies (mere “sons of man,” 21:11) are eradicated. The root עז links 9:20 (אַל־יָעֹז אֱנוֹשׁ—let not mortal ‘be strong’) with 21:2,14 (divine עֹז).
- Name/presence/praise arc: Ps 9 centers on proclaiming the “Name” (9:2–3, 12), and trusting those “who know your Name” (9:11). Ps 21 centers on the king stabilized by “the hesed of Elyon” (21:8), rejoicing “in your salvation” (21:2,6), and the community’s vow to “sing and make music to your might” (21:14)—the performative fulfillment of 9’s call to sing (9:12) and vow to recount (9:15).

4) Stylistic and framing parallels
- Superscriptions align: both are לַמְנַצֵּחַ … מִזְמוֹר לְדָוִד (Ps 9 expands with the rare musical note עַלְמוּת לַבֵּן).
- Both begin and end with praise imperatives/promises:
  - Ps 9 opens with “I will give thanks… I will recount… I will sing…” (9:2–3) and contains “Sing to YHWH” (9:12).
  - Ps 21 closes with “Be exalted, YHWH, in your strength; we will sing and make music to your might” (21:14).
- Both deploy SELAH at salient moments (Ps 9:17; Ps 21:3), marking climactic pauses in performance.

5) Shared roots and lexemes (beyond the most common ones)
- שִׁית (set/put): Ps 9:21; Ps 21:4,7,10,13 (cluster; highly significant).
- פָּנֶיךָ (your face): Ps 9:20; Ps 21:7,10 (identical noun + suffix; thematically central).
- בִּישׁוּעָתֶךָ (your salvation): Ps 9:15; Ps 21:2,6 (identical collocation; same semantic frame with גיל/גילה).
- עֶלְיוֹן: Ps 9:3; Ps 21:8 (identical epithet).
- עוֹלָם וָעֶד: Ps 9:6; Ps 21:5 (identical collocation).
- בטח: Ps 9:11 (yiqtol jussive); Ps 21:8 (participle; same verbal idea).
- רום: Ps 9:14 מְרוֹמְמִי; Ps 21:14 רוּמָה (root echo linking rescue/exaltation to praise).
- אבד (cause to perish): Ps 9:6 “אִבַּדְתָּ רָשָׁע”; Ps 21:11 “תְּאַבֵּד” (same stem, YHWH as agent).
- Enemy terminology and reversal imagery: אוֹיֵב / שׂוֹנֵא (Ps 9:4; Ps 21:9); turning “back/shoulder” (Ps 9:4; Ps 21:13); “hand”/“hands” (Ps 9:17 כַפָּיו; Ps 21:9 יָדְךָ) forming an ironic reversal: the wicked’s own hands ensnare him in 9; YHWH’s hand finds the enemies in 21.

6) Conceptual-mythic arc
- Enthronement/judgment of YHWH in Ps 9 (9:5, 8–9, 12 “YHWH enthroned in Zion”) naturally leads to the royal ideology in Ps 21 where the Davidic king, upheld by Elyon’s hesed, triumphs and is crowned (21:4,6–8). In Israel’s theology, YHWH’s cosmic enthronement grounds the earthly king’s victories—exactly the move from Ps 9 to Ps 21.
- Day-of-YHWH flavor: Ps 9 asks for nations to be judged “before your face” (9:20–21). Ps 21 depicts that theophany as consuming fire “at the time of your face” (21:10). The imagery tracks ANE/Judean “divine warrior” motifs.

In short: Psalm 9 petitions the enthroned Judge to rise, put fear on the nations, vindicate the faithful, and grant life from the brink of death so that praise may be sung in Zion. Psalm 21 portrays that outcome for the king and people: God grants life, places a crown, stabilizes the king by His hesed, finds and overturns the enemies, and elicits the promised songs. The argument is reinforced by multiple shared catchwords and collocations—especially שִׁית + פָּנֶיךָ, the repeated בִּישׁוּעָתֶךָ with גיל/שׂמח, the epithet עֶלְיוֹן, and the “forever” formula—forming a strong lexical and thematic chain from petition (Ps 9) to fulfillment (Ps 21).

Evaluation

Score: 6.5

Evaluated at: 2025-12-03T04:18:22 (UTC)

Evaluator model: gpt-5

Evaluator version: v2

Reasoning: 3584 Output: 7433 Total: 11017

Checklist

  • Has verse refs: Yes
  • Factual error detected: No
  • Only generic motifs: No
  • Counterargument considered: No
  • LXX/MT numbering acknowledged: No

Vocabulary specificity: 6.5 / 10

Multiple precise lexeme bridges (שִׁית cluster; בִישׁוּעָתֶךָ+גיל; פָּנֶיךָ/עֵת) with correct refs and petition→fulfillment rationale. However, it ignores strong counter-evidence: the canonical 20–21 royal pair and the 9–10 acrostic linkage; many items are common.

Prompt

Consider Psalm 9 and Psalm 21 (reproduced below). What arguments could you make to justify that Psalm 21 logically follows on from Psalm 9? Consider stylistic similarities, similarities of form, similarities of vocab or ideas, shared roots (if you're doing the search in Hebrew), connections to sequences of events common in ancient Israelite life, mythology or history shared by the two psalms.

Rarer words are more significant than commoner words. Identical forms are more significant than similar forms. The same word class is more significant than different word classes formed from the same root. Identical roots are more significant than suppletive roots.

Psalm 9:
Psalm 9
1. לַ֭מְנַצֵּחַ
        עַלְמ֥וּת
        לַבֵּ֗ן
        מִזְמ֥וֹר
        לְדָוִֽד׃
2. אוֹדֶ֣ה
        יְ֭הוָה
        בְּכָל־
        לִבִּ֑י
        אֲ֝סַפְּרָ֗ה
        כָּל־
        נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
3. אֶשְׂמְחָ֣ה
        וְאֶעֶלְצָ֣ה
        בָ֑ךְ
        אֲזַמְּרָ֖ה
        שִׁמְךָ֣
        עֶלְיֽוֹן׃
4. בְּשׁוּב־
        אוֹיְבַ֥י
        אָח֑וֹר
        יִכָּשְׁל֥וּ
        וְ֝יֹאבְד֗וּ
        מִפָּנֶֽיךָ׃
5. כִּֽי־
        עָ֭שִׂיתָ
        מִשְׁפָּטִ֣י
        וְדִינִ֑י
        יָשַׁ֥בְתָּ
        לְ֝כִסֵּ֗א
        שׁוֹפֵ֥ט
        צֶֽדֶק׃
6. גָּעַ֣רְתָּ
        ג֭וֹיִם
        אִבַּ֣דְתָּ
        רָשָׁ֑ע
        שְׁמָ֥ם
        מָ֝חִ֗יתָ
        לְעוֹלָ֥ם
        וָעֶֽד׃
7. הָֽאוֹיֵ֨ב ׀
        תַּ֥מּוּ
        חֳרָב֗וֹת
        לָ֫נֶ֥צַח
        וְעָרִ֥ים
        נָתַ֑שְׁתָּ
        אָבַ֖ד
        זִכְרָ֣ם
        הֵֽמָּה׃
8. וַֽ֭יהוָה
        לְעוֹלָ֣ם
        יֵשֵׁ֑ב
        כּוֹנֵ֖ן
        לַמִּשְׁפָּ֣ט
        כִּסְאֽוֹ׃
9. וְה֗וּא
        יִשְׁפֹּֽט־
        תֵּבֵ֥ל
        בְּצֶ֑דֶק
        יָדִ֥ין
        לְ֝אֻמִּ֗ים
        בְּמֵישָֽׁtרִים׃
10. וִ֘יהִ֤י
        יְהוָ֣ה
        מִשְׂגָּ֣ב
        לַדָּ֑ךְ
        מִ֝שְׂגָּ֗ב
        לְעִתּ֥וֹת
        בַּצָּרָֽה׃
11. וְיִבְטְח֣וּ
        בְ֭ךָ
        יוֹדְעֵ֣י
        שְׁמֶ֑ךָ
        כִּ֤י
        לֹֽא־
        עָזַ֖בְתָּ
        דֹרְשֶׁ֣יךָ
        יְהוָֽה׃
12. זַמְּר֗וּ
        לַ֭יהוָה
        יֹשֵׁ֣ב
        צִיּ֑וֹן
        הַגִּ֥ידוּ
        בָ֝עַמִּ֗ים
        עֲלִֽילוֹתָֽיו׃
13. כִּֽי־
        דֹרֵ֣שׁ
        דָּ֭מִים
        אוֹתָ֣ם
        זָכָ֑ר
        לֹֽא־
        שָׁ֝כַ֗ח
        צַעֲקַ֥ת
        עניים
        עֲנָוִֽים׃
14. חָֽנְנֵ֬נִי
        יְהוָ֗ה
        רְאֵ֣ה
        עָ֭נְיִי
        מִשֹּׂנְאָ֑י
        מְ֝רוֹמְמִ֗י
        מִשַּׁ֥עֲרֵי
        מָֽוֶת׃
15. לְמַ֥עַן
        אֲסַפְּרָ֗ה
        כָּֽל־
        תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ
        בְּשַֽׁעֲרֵ֥י
        בַת־
        צִיּ֑וֹן
        אָ֝גִ֗ילָה
        בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
16. טָבְע֣וּ
        ג֭וֹיִם
        בְּשַׁ֣חַת
        עָשׂ֑וּ
        בְּרֶֽשֶׁת־
        ז֥וּ
        טָ֝מָ֗נוּ
        נִלְכְּדָ֥ה
        רַגְלָֽם׃
17. נ֤וֹדַ֨ע ׀
        יְהוָה֮
        מִשְׁפָּ֢ט
        עָ֫שָׂ֥ה
        בְּפֹ֣עַל
        כַּ֭פָּיו
        נוֹקֵ֣שׁ
        רָשָׁ֑ע
        הִגָּי֥וֹן
        סֶֽלָה׃
18. יָשׁ֣וּבוּ
        רְשָׁעִ֣ים
        לִשְׁא֑וֹלָה
        כָּל־
        גּ֝וֹיִ֗ם
        שְׁכֵחֵ֥י
        אֱלֹהִֽים׃
19. כִּ֤י
        לֹ֣א
        לָ֭נֶצַח
        יִשָּׁכַ֣ח
        אֶבְי֑וֹן
        תִּקְוַ֥ת
        ענוים
        עֲ֝נִיִּ֗ים
        תֹּאבַ֥ד
        לָעַֽד׃
20. קוּמָ֣ה
        יְ֭הוָה
        אַל־
        יָעֹ֣ז
        אֱנ֑וֹשׁ
        יִשָּׁפְט֥וּ
        ג֝וֹיִ֗ם
        עַל־
        פָּנֶֽיךָ׃
21. שִׁ֘יתָ֤ה
        יְהוָ֨ה ׀
        מוֹרָ֗ה
        לָ֫הֶ֥ם
        יֵדְע֥וּ
        גוֹיִ֑ם
        אֱנ֖וֹשׁ
        הֵ֣מָּה
        סֶּֽלָה׃

Psalm 21:
Psalm 21
1. לַמְנַצֵּ֗חַ
        מִזְמ֥וֹר
        לְדָוִֽד׃
2. יְֽהוָ֗ה
        בְּעָזְּךָ֥
        יִשְׂמַח־
        מֶ֑לֶךְ
        וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗
        מַה־
        יגיל
        יָּ֥גֶל
        מְאֹֽד׃
3. תַּאֲוַ֣ת
        לִ֭בּוֹ
        נָתַ֣תָּה
        לּ֑וֹ
        וַאֲרֶ֥שֶׁת
        שְׂ֝פָתָ֗יו
        בַּל־
        מָנַ֥עְתָּ
        סֶּֽלָה׃
4. כִּֽי־
        תְ֭קַדְּמֶנּוּ
        בִּרְכ֣וֹת
        ט֑וֹב
        תָּשִׁ֥ית
        לְ֝רֹאשׁ֗וֹ
        עֲטֶ֣רֶת
        פָּֽז׃
5. חַיִּ֤ים ׀
        שָׁאַ֣ל
        מִ֭מְּךָ
        נָתַ֣תָּה
        לּ֑וֹ
        אֹ֥רֶךְ
        יָ֝מִ֗ים
        עוֹלָ֥ם
        וָעֶֽד׃
6. גָּד֣וֹל
        כְּ֭בוֹדוֹ
        בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ
        ה֥וֹד
        וְ֝הָדָר
        תְּשַׁוֶּ֥ה
        עָלָֽיו׃
7. כִּֽי־
        תְשִׁיתֵ֣הוּ
        בְרָכ֣וֹת
        לָעַ֑ד
        תְּחַדֵּ֥הוּ
        בְ֝שִׂמְחָ֗ה
        אֶת־
        פָּנֶֽיךָ׃
8. כִּֽי־
        הַ֭מֶּלֶךְ
        בֹּטֵ֣חַ
        בַּיהוָ֑ה
        וּבְחֶ֥סֶד
        עֶ֝לְי֗וֹן
        בַּל־
        יִמּֽוֹט׃
9. תִּמְצָ֣א
        יָ֭דְךָ
        לְכָל־
        אֹיְבֶ֑יךָ
        יְ֝מִֽינְךָ
        תִּמְצָ֥א
        שֹׂנְאֶֽיךָ׃
10. תְּשִׁיתֵ֤מוֹ ׀
        כְּתַנּ֥וּר
        אֵשׁ֮
        לְעֵ֢ת
        פָּ֫נֶ֥יךָ
        יְ֭הוָה
        בְּאַפּ֣וֹ
        יְבַלְּעֵ֑ם
        וְֽתֹאכְלֵ֥ם
        אֵֽשׁ׃
11. פִּ֭רְיָמוֹ
        מֵאֶ֣רֶץ
        תְּאַבֵּ֑ד
        וְ֝זַרְעָ֗ם
        מִבְּנֵ֥י
        אָדָֽם׃
12. כִּי־
        נָט֣וּ
        עָלֶ֣יךָ
        רָעָ֑ה
        חָֽשְׁב֥וּ
        מְ֝זִמָּ֗ה
        בַּל־
        יוּכָֽלוּ׃
13. כִּ֭י
        תְּשִׁיתֵ֣מוֹ
        שֶׁ֑כֶם
        בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ
        תְּכוֹנֵ֥ן
        עַל־
        פְּנֵיהֶֽם׃
14. ר֣וּמָה
        יְהוָ֣ה
        בְּעֻזֶּ֑ךָ
        נָשִׁ֥ירָה
        וּֽ֝נְזַמְּרָה
        גְּבוּרָתֶֽךָ׃