Psalm 9 → 55
Reasoning: 15360 Output: 6586 Total: 21946
Argument
Here is a compact case that Psalm 55 can be read as a logical follow‑on to Psalm 9, organized by kinds of evidence and weighting rarer/identical features more heavily.
1) Superscription and performance frame (same collection, comparable form)
- Both are Davidic and for performance: Ps 9 למנצח … מזמור לדוד; Ps 55 למנצח בנגינות משכיל לדוד. That is, both are “to the choirmaster,” with Ps 55 explicitly “with stringed instruments.” Ps 9:12 also issues a public performance call (זמרו ליהוה), which Ps 55’s superscription picks up (בנגינות).
2) Identical or near-identical divine enthronement formulas (high value; identical part of speech)
- The rare participial epithet “יֹשֵׁב + locative” is shared:
• Ps 9:12 יֹשֵׁב צִיּוֹן (“the One who dwells in Zion”)
• Ps 55:20 וְיֹשֵׁב קֶדֶם (“the One enthroned from of old”)
The identical participle יֹשֵׁב used nominally to define God anchors both psalms in the same theological frame: the eternally seated Judge (cf. Ps 9:8–9 יהוה לעולם ישב … ישפט תבל).
3) Shared rare judgement–death lexicon (high value)
- דָּמִים (“bloodguilt”):
• Ps 9:13 דֹרֵשׁ דָּמִים (“the Avenger of blood”)
• Ps 55:24 אַנְשֵׁי דָמִים (“men of blood”)
This sets a tight forensic link: 9 names God as Doresh Damim; 55 identifies the targets as Anshei Damim.
- שַׁחַת (“pit of destruction”):
• Ps 9:16 טָבְעוּ … בְּשַׁחַת עָשׂוּ (“they sank in the pit they made”)
• Ps 55:24 לִבְאֵר שַׁחַת (“to the pit of destruction”)
“בְּאֵר שַׁחַת” is a rarer collocation that intensifies 9’s pit imagery.
- שְׁאוֹל (“Sheol”):
• Ps 9:18 יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה
• Ps 55:16 יֵרְדוּ שְׁאוֹל חַיִּים (unique phrase; evokes Korah’s rebellion)
Both place the wicked’s end in Sheol, with 55 sharpening it by invoking the dramatic “alive to Sheol.”
- מָוֶת (“death”):
• Ps 9:14 מִשַּׁעֲרֵי מָוֶת
• Ps 55:5 אֵימוֹת מָוֶת נָפְלוּ עָלָי; 55:16 מָוֶת עָלֵימוֹ
The death/gates/pit cluster is continuous from 9 to 55.
- אֱנוֹשׁ (“mere mortal,” rarer than אִישׁ):
• Ps 9:20–21 אַל־יַעֹז אֱנוֹשׁ … יֵדְעוּ גוֹיִם אֱנוֹשׁ הֵמָּה
• Ps 55:14 וְאַתָּה אֱנוֹשׁ כְּעֶרְכִּי
9 ends by demoting the proud to “enosh”; 55 labels the betrayer “enosh,” a pointed echo of 9’s punchline.
- ישע (salvation) and בטח (trust) roots (strong lexical echo)
• Ps 9:15 אֲגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ
9:11 וְיִבְטְחוּ בְךָ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ
• Ps 55:17 וַיהוָה יוֹשִׁיעֵנִי; 55:24 וַאֲנִי אֶבְטַח בָּךְ
Ps 55 realizes, in first person, what Ps 9 urges in general.
4) Urban/sanctuary frame carried forward (concrete scene continuity)
- City and its boundaries:
• Ps 9:15–16 “gates of Daughter Zion” (בְּשַׁעֲרֵי בַת־צִיּוֹן) vs. Ps 55:10–12 “violence and strife in the city… day and night on its walls” (בָּעִיר… עַל־חֹמֹתֶיהָ).
This reads like the same sacred city seen in two moments: festal praise at Zion’s gates (9) and later civic breakdown on the walls (55).
- House of God:
• Ps 9:12 “sing to YHWH, who dwells in Zion”
• Ps 55:15 “in the house of God we walked in throng” (בְּבֵית אֱלֹהִים נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ)
A shared cultic locus binds them.
5) Judgement logic and “fear” motif (theological follow‑through)
- 9 petitions God to impose dread so the nations learn mortality:
• Ps 9:21 שִׁיתָה יְהוָה מוֹרָה לָהֶם … יֵדְעוּ גוֹיִם אֱנוֹשׁ הֵמָּה.
- 55 shows the present inversion and asks for remedial judgement:
• Ps 55:6 יִרְאָה וָרַעַד יָבֹא בִּי (fear on the righteous!)
• Ps 55:20 … וְלֹא יָרְאוּ אֱלֹהִים (the wicked lack fear of God)
• Ps 55:10 בַּלַּע אֲדֹנָי פַלַּג לְשׁוֹנָם (Babel‑type judgement inside the city)
Thus 55 narrates the situation before 9:21 is fulfilled and prays for the corrective judgement 9 envisioned.
6) “Measure‑for‑measure” justice (shared idea; tightly parallel images)
- Ps 9:16–18: the wicked are caught by their own hands; they return to Sheol.
- Ps 55:21–24: the betrayer stretches out his hands, profanes covenant; therefore “bring them down to the pit … men of blood and deceit will not live out half their days.”
Same retributive logic, now applied to inner‑city treachery.
7) External enemy to internal traitor: a plausible narrative sequence in David’s life
- Ps 9 celebrates victory over גּוֹיִם and God’s enthronement in Zion; public thanksgiving at the city gates.
- Ps 55 shifts to a palace‑coup setting: betrayal by an intimate (אַלּוּפִי וּמְיֻדָּעִי, 55:14), desire to flee to the wilderness (55:7–9), “violence and strife in the city” (55:10–12). This fits the Absalom–Ahithophel crisis (2 Sam 15–17).
- Even the puzzling superscription of Ps 9 is often read “עַל מוּת לַבֵּן” (“to/for ‘Death of the Son’,” i.e., a tune name), which resonates, at least associatively, with Absalom (“the son”)—precisely the context Psalm 55 evokes.
8) Additional echoes (lower weight but cumulative)
- אֹיֵב “enemy”: Ps 9:4; Ps 55:4.
- Footing imagery: Ps 9:16 “their foot is caught” vs. Ps 55:23 “he will not let the righteous be moved” (מוט).
- Imperatival appeals to God’s direct intervention: Ps 9:20–21 קוּמָה/שִׁיתָה; Ps 55:10 בַּלַּע; 55:23 הַשְׁלֵךְ (cast your burden).
Synthesis
Psalm 9 lays the theological ground: YHWH, eternally enthroned, judges the nations, vindicates the oppressed, and is praised in Zion’s gates. Psalm 55 then dramatizes the next crisis consistent with Israel’s story: the city itself becomes violent, a trusted ally betrays, and the psalmist calls on the same “One who sits” to execute the same judgement—now inside Zion. The linkage is not only thematic but also lexical and formal, with several rare or distinctive items shared (דָּמִים; שַׁחַת; שְׁאוֹל; אֱנוֹשׁ; the participial epithet יֹשֵׁב + locative; the ישע/בטח cluster; gates/walls urban frame). On these grounds one can plausibly argue that Psalm 55 “logically follows” Psalm 9 as a movement from public victory over the nations to internal treachery in the city, pressing God to enact domestically the very justice celebrated and petitioned in Psalm 9.
Evaluation
Score: 7.5
Evaluated at: 2025-12-04T04:02:42 (UTC)
Evaluator model: gpt-5
Evaluator version: v2
Reasoning: 4480 Output: 7435 Total: 11915
Checklist
- Has verse refs: Yes
- Factual error detected: No
- Only generic motifs: No
- Counterargument considered: No
- LXX/MT numbering acknowledged: No
Vocabulary specificity: 6.5 / 10
Multiple precise, text-anchored overlaps (יֹשֵׁב+locative; דָּמִים; שַׁחַת; שְׁאוֹל; אֱנוֹשׁ; gates/walls) with coherent progression. Some lexemes are common across Psalms; minimal editorial signal. No errors; no caps apply.
Prompt
Consider Psalm 9 and Psalm 55 (reproduced below). What arguments could you make to justify that Psalm 55 logically follows on from Psalm 9? Consider stylistic similarities, similarities of form, similarities of vocab or ideas, shared roots (if you're doing the search in Hebrew), connections to sequences of events common in ancient Israelite life, mythology or history shared by the two psalms.
Rarer words are more significant than commoner words. Identical forms are more significant than similar forms. The same word class is more significant than different word classes formed from the same root. Identical roots are more significant than suppletive roots.
Psalm 9:
Psalm 9
1. לַ֭מְנַצֵּחַ
עַלְמ֥וּת
לַבֵּ֗ן
מִזְמ֥וֹר
לְדָוִֽד׃
2. אוֹדֶ֣ה
יְ֭הוָה
בְּכָל־
לִבִּ֑י
אֲ֝סַפְּרָ֗ה
כָּל־
נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
3. אֶשְׂמְחָ֣ה
וְאֶעֶלְצָ֣ה
בָ֑ךְ
אֲזַמְּרָ֖ה
שִׁמְךָ֣
עֶלְיֽוֹן׃
4. בְּשׁוּב־
אוֹיְבַ֥י
אָח֑וֹר
יִכָּשְׁל֥וּ
וְ֝יֹאבְד֗וּ
מִפָּנֶֽיךָ׃
5. כִּֽי־
עָ֭שִׂיתָ
מִשְׁפָּטִ֣י
וְדִינִ֑י
יָשַׁ֥בְתָּ
לְ֝כִסֵּ֗א
שׁוֹפֵ֥ט
צֶֽדֶק׃
6. גָּעַ֣רְתָּ
ג֭וֹיִם
אִבַּ֣דְתָּ
רָשָׁ֑ע
שְׁמָ֥ם
מָ֝חִ֗יתָ
לְעוֹלָ֥ם
וָעֶֽד׃
7. הָֽאוֹיֵ֨ב ׀
תַּ֥מּוּ
חֳרָב֗וֹת
לָ֫נֶ֥צַח
וְעָרִ֥ים
נָתַ֑שְׁתָּ
אָבַ֖ד
זִכְרָ֣ם
הֵֽמָּה׃
8. וַֽ֭יהוָה
לְעוֹלָ֣ם
יֵשֵׁ֑ב
כּוֹנֵ֖ן
לַמִּשְׁפָּ֣ט
כִּסְאֽוֹ׃
9. וְה֗וּא
יִשְׁפֹּֽט־
תֵּבֵ֥ל
בְּצֶ֑דֶק
יָדִ֥ין
לְ֝אֻמִּ֗ים
בְּמֵישָֽׁtרִים׃
10. וִ֘יהִ֤י
יְהוָ֣ה
מִשְׂגָּ֣ב
לַדָּ֑ךְ
מִ֝שְׂגָּ֗ב
לְעִתּ֥וֹת
בַּצָּרָֽה׃
11. וְיִבְטְח֣וּ
בְ֭ךָ
יוֹדְעֵ֣י
שְׁמֶ֑ךָ
כִּ֤י
לֹֽא־
עָזַ֖בְתָּ
דֹרְשֶׁ֣יךָ
יְהוָֽה׃
12. זַמְּר֗וּ
לַ֭יהוָה
יֹשֵׁ֣ב
צִיּ֑וֹן
הַגִּ֥ידוּ
בָ֝עַמִּ֗ים
עֲלִֽילוֹתָֽיו׃
13. כִּֽי־
דֹרֵ֣שׁ
דָּ֭מִים
אוֹתָ֣ם
זָכָ֑ר
לֹֽא־
שָׁ֝כַ֗ח
צַעֲקַ֥ת
עניים
עֲנָוִֽים׃
14. חָֽנְנֵ֬נִי
יְהוָ֗ה
רְאֵ֣ה
עָ֭נְיִי
מִשֹּׂנְאָ֑י
מְ֝רוֹמְמִ֗י
מִשַּׁ֥עֲרֵי
מָֽוֶת׃
15. לְמַ֥עַן
אֲסַפְּרָ֗ה
כָּֽל־
תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ
בְּשַֽׁעֲרֵ֥י
בַת־
צִיּ֑וֹן
אָ֝גִ֗ילָה
בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
16. טָבְע֣וּ
ג֭וֹיִם
בְּשַׁ֣חַת
עָשׂ֑וּ
בְּרֶֽשֶׁת־
ז֥וּ
טָ֝מָ֗נוּ
נִלְכְּדָ֥ה
רַגְלָֽם׃
17. נ֤וֹדַ֨ע ׀
יְהוָה֮
מִשְׁפָּ֢ט
עָ֫שָׂ֥ה
בְּפֹ֣עַל
כַּ֭פָּיו
נוֹקֵ֣שׁ
רָשָׁ֑ע
הִגָּי֥וֹן
סֶֽלָה׃
18. יָשׁ֣וּבוּ
רְשָׁעִ֣ים
לִשְׁא֑וֹלָה
כָּל־
גּ֝וֹיִ֗ם
שְׁכֵחֵ֥י
אֱלֹהִֽים׃
19. כִּ֤י
לֹ֣א
לָ֭נֶצַח
יִשָּׁכַ֣ח
אֶבְי֑וֹן
תִּקְוַ֥ת
ענוים
עֲ֝נִיִּ֗ים
תֹּאבַ֥ד
לָעַֽד׃
20. קוּמָ֣ה
יְ֭הוָה
אַל־
יָעֹ֣ז
אֱנ֑וֹשׁ
יִשָּׁפְט֥וּ
ג֝וֹיִ֗ם
עַל־
פָּנֶֽיךָ׃
21. שִׁ֘יתָ֤ה
יְהוָ֨ה ׀
מוֹרָ֗ה
לָ֫הֶ֥ם
יֵדְע֥וּ
גוֹיִ֑ם
אֱנ֖וֹשׁ
הֵ֣מָּה
סֶּֽלָה׃
Psalm 55:
Psalm 55
1. לַמְנַצֵּ֥חַ
בִּנְגִינֹ֗ת
מַשְׂכִּ֥יל
לְדָוִֽד׃
2. הַאֲזִ֣ינָה
אֱ֭לֹהִים
תְּפִלָּתִ֑י
וְאַל־
תִּ֝תְעַלַּ֗ם
מִתְּחִנָּתִֽי׃
3. הַקְשִׁ֣יבָה
לִּ֣י
וַעֲנֵ֑נִי
אָרִ֖יד
בְּשִׂיחִ֣י
וְאָהִֽימָה׃
4. מִקּ֤וֹל
אוֹיֵ֗ב
מִפְּנֵ֣י
עָקַ֣ת
רָשָׁ֑ע
כִּי־
יָמִ֥יטוּ
עָלַ֥י
אָ֝֗וֶן
וּבְאַ֥ף
יִשְׂטְמֽוּנִי׃
5. לִ֭בִּי
יָחִ֣יל
בְּקִרְבִּ֑י
וְאֵימ֥וֹת
מָ֝֗וֶת
נָפְל֥וּ
עָלָֽי׃
6. יִרְאָ֣ה
וָ֭רַעַד
יָ֣בֹא
בִ֑י
וַ֝תְּכַסֵּ֗נִי
פַּלָּצֽוּת׃
7. וָאֹמַ֗ר
מִֽי־
יִתֶּן־
לִּ֣י
אֵ֭בֶר
כַּיּוֹנָ֗ה
אָע֥וּפָה
וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃
8. הִ֭נֵּה
אַרְחִ֣יק
נְדֹ֑ד
אָלִ֖ין
בַּמִּדְבָּ֣ר
סֶֽלָה׃
9. אָחִ֣ישָׁה
מִפְלָ֣ט
לִ֑י
מֵר֖וּחַ
סֹעָ֣ה
מִסָּֽעַר׃
10. בַּלַּ֣ע
אֲ֭דֹנָי
פַּלַּ֣ג
לְשׁוֹנָ֑ם
כִּֽי־
רָאִ֨יתִי
חָמָ֖ס
וְרִ֣יב
בָּעִֽיר׃
11. יוֹמָ֤ם
וָלַ֗יְלָה
יְסוֹבְבֻ֥הָ
עַל־
חוֹמֹתֶ֑יהָ
וְאָ֖וֶן
וְעָמָ֣ל
בְּקִרְבָּֽהּ׃
12. הַוּ֥וֹת
בְּקִרְבָּ֑הּ
וְֽלֹא־
יָמִ֥ישׁ
מֵ֝רְחֹבָ֗הּ
תֹּ֣ךְ
וּמִרְמָֽה׃
13. כִּ֤י
לֹֽא־
אוֹיֵ֥ב
יְחָֽרְפֵ֗נִי
וְאֶ֫שָּׂ֥א
לֹֽא־
מְ֭שַׂנְאִי
עָלַ֣י
הִגְדִּ֑יל
וְאֶסָּתֵ֥ר
מִמֶּֽנּוּ׃
14. וְאַתָּ֣ה
אֱנ֣וֹשׁ
כְּעֶרְכִּ֑י
אַ֝לּוּפִ֗י
וּמְיֻדָּֽעִי׃
15. אֲשֶׁ֣ר
יַ֭חְדָּו
נַמְתִּ֣יק
ס֑וֹד
בְּבֵ֥ית
אֱ֝לֹהִ֗ים
נְהַלֵּ֥ךְ
בְּרָֽגֶשׁ׃
16. ישימות
יַשִּׁ֤י
מָ֨וֶת ׀
עָלֵ֗ימוֹ
יֵרְד֣וּ
שְׁא֣וֹל
חַיִּ֑ים
כִּֽי־
רָע֖וֹת
בִּמְגוּרָ֣ם
בְּקִרְבָּֽם׃
17. אֲ֭נִי
אֶל־
אֱלֹהִ֣ים
אֶקְרָ֑א
וַ֝יהוָ֗ה
יוֹשִׁיעֵֽנִי׃
18. עֶ֤רֶב
וָבֹ֣קֶר
וְ֭צָהֳרַיִם
אָשִׂ֣יחָה
וְאֶהֱמֶ֑ה
וַיִּשְׁמַ֥ע
קוֹלִֽי׃
19. פָּ֘דָ֤ה
בְשָׁל֣וֹם
נַ֭פְשִׁי
מִקֲּרָב־
לִ֑י
כִּֽי־
בְ֝רַבִּ֗ים
הָי֥וּ
עִמָּדִֽי׃
20. יִשְׁמַ֤ע ׀
אֵ֨ל ׀
וְֽיַעֲנֵם֮
וְיֹ֤שֵׁ֥ב
קֶ֗דֶם
סֶ֥לָה
אֲשֶׁ֤ר
אֵ֣ין
חֲלִיפ֣וֹת
לָ֑מוֹ
וְלֹ֖א
יָרְא֣וּ
אֱלֹהִֽים׃
21. שָׁלַ֣ח
יָ֭דָיו
בִּשְׁלֹמָ֗יו
חִלֵּ֥ל
בְּרִיתֽוֹ׃
22. חָלְק֤וּ ׀
מַחְמָאֹ֣ת
פִּיו֮
וּֽקֲרָב־
לִ֫בּ֥וֹ
רַכּ֖וּ
דְבָרָ֥יו
מִשֶּׁ֗מֶן
וְהֵ֣מָּה
פְתִחֽוֹת׃
23. הַשְׁלֵ֤ךְ
עַל־
יְהוָ֨ה ׀
יְהָבְךָ֮
וְה֢וּא
יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ
לֹא־
יִתֵּ֖ן
לְעוֹלָ֥ם
מ֗וֹט
לַצַּדִּֽיק׃
24. וְאַתָּ֤ה
אֱלֹהִ֨ים ׀
תּוֹרִדֵ֬ם ׀
לִבְאֵ֬ר
שַׁ֗חַת
אַנְשֵׁ֤י
דָמִ֣ים
וּ֖dמִרְמָה
לֹא־
יֶחֱצ֣וּ
יְמֵיהֶ֑ם
וַ֝אֲנִ֗י
אֶבְטַח־
בָּֽךְ׃