Psalm 9 → 105
Reasoning: 10688 Output: 7402 Total: 18090
Argument
Here are the strongest ways to argue that Psalm 105 “logically follows” Psalm 9. 1) A near-verbatim hook that turns Psalm 9’s command into Psalm 105’s opening - Ps 9:12: זמרו ליהוה… הגידו בעמים עלילותיו - Ps 105:1: הודו ליהוה… הודיעו בעמים עלילותיו The string בעמים עלילותיו is identical. Psalm 9 issues the imperative “tell among the peoples his deeds”; Psalm 105 immediately begins by doing that: “make known among the peoples his deeds,” and then proceeds to recount those deeds at length. 2) The same “praise-and-tell” cluster, with the same roots and (often) the same forms - ידה “to thank”: Ps 9:2 אודה; Ps 105:1 הודו. Same root; 1cs in 9 becomes 2mp imperative in 105. - זמר/שיר “to sing”: Ps 9:3 אזמרה; 9:12 זמרו; Ps 105:2 שירו־לו זמרו־לו. Same root and identical imperative form זמרו. - ספר/שיח/ידע “to recount / make known”: Ps 9:2 אספרה; 9:12 הגידו; 9:17 נודַע; Ps 105:1 הודיעו; 105:2 שיחו. Psalm 105 answers Psalm 9’s resolve “I will recount” and command “declare” by commanding “make known, speak.” - פלא “wonders”: Ps 9:2 כל־נפלאותיך; Ps 105:2,5 בכל־נפלאותיו; נפלאותיו. Same rare cultic noun, even with כל/בכל and pronominal suffix; 105 executes 9’s vow to recount “all your wonders.” - שם “Name”: Ps 9:3 אזמרה שמך; 9:11 יודעי שמך; Ps 105:1 קראו בשמו; 105:3 התהללו בשם קדשו. The Name-piety motif is continuous and reinforced. 3) Shared justice/judgment vocabulary and scope - שפט/משפט: Ps 9:5,8–9,17 (“שופט צדק… ישפֹט תבל… משפט עשה”); Ps 105:5,7 (“ומשפטי־פיו… בכל־הארץ משפטיו”). Same noun; Psalm 9 asserts YHWH’s universal judgment; Psalm 105 frames the exodus miracles as those “judgments” extended “in all the earth.” - ידע “be known / make known”: Ps 9:17 נודַע יהוה משפט עשה; Ps 105:1 הודיעו בעמים. What 9 says is true (“YHWH is known by the judgment he did”), 105 commands to publicize. 4) “Seek/know/trust” as a continuous thread - Ps 9:11 “ויבטחו בך יודעי שמך… לא־עזבת דורשיך”; Ps 105:3–4 “ישמח לב מבקשי יהוה; דרשו יהוה… בקשו פניו תמיד.” Same roots דרש/בקש; 105 exhorts the congregation to do what 9 presupposes: those who seek/know the Name can trust. 5) Memory/forgetting turns into covenant remembrance - Ps 9:13 “דרש דמים… זכר; לא־שכח צעקת עניים”; 9:19 “לא לנצח יִשָּׁכַח אביון.” God does not forget. - Ps 105:5,8,42 “זכרו… זכר לעולם בריתו… כי־זכר את דבר קדשו.” 105 grounds 9’s claim (God does not forget the afflicted) in covenant memory; that memory drives the exodus. 6) From prayer for judgment on the nations to narrated judgments on a nation - Ps 9:20–21 “קומה יהוה… יִשָּׁפְטוּ גוים… שיתה יהוה מוֹרה להם; יֵדְעוּ גוים אנוש המה.” - Ps 105:14 “ויוכח עליהם מלכים” (he reproved kings); 105:27–36 the plagues; 105:38 “נָפל פחדם עליהם.” 105 is a narrative answer to 9’s petition: God does judge a nation (Egypt), and dread falls on them, as requested. 7) Deliverance of the lowly: from individual plea to national paradigm - Ps 9:10 “יהוה משגב לדך… בעתות בצרה”; 9:14–15 “ראה עניי… מרוממי משערי מות… אגילה בישועתך.” - Ps 105:16–22 Joseph’s affliction and release; 105:37–41 Israel’s preservation, provision, and deliverance. The individual plea in 9 is realized at national scale in 105. 8) Matching (and rare) lexemes or collocations beyond the obvious - עלילותיו with בעמים: identical collocation (rare) in both (9:12; 105:1). - נפלאותיו/נפלאותיך: same noun and “all X” frame (9:2; 105:2,5). - כשל “stumble”: Ps 9:4 יכשלו (enemies stumble); Ps 105:37 ואין בשבטיו כושל (no one in Israel stumbles). The reversal is pointed. - פחד/מוֹרה “dread”: Ps 9:21 מורה; Ps 105:38 פחדם. Different roots, same semantic field; 105 narrates what 9 prays for. 9) Same macro-liturgical form, with 105 expanding what 9 initiates - Psalm 9 mixes thanksgiving and petition, then issues plural imperatives (9:12) to praise and declare among the nations. - Psalm 105 begins with a string of plural imperatives (105:1–5: הודו, קראו, הודיעו, שירו, זמרו, שיחו, התהללו, דרשו, בקשו, זכרו) and then supplies the historical recital that 9 called for. 10) Historical/liturgical logic: Zion to Asaphic recital - Ps 9:12 “זמרו ליהוה יושב ציון” (sing to YHWH, enthroned in Zion). - Ps 105:1–15 repeats the “Hodu” hymn known from 1 Chronicles 16, the song appointed when David brought the ark to Zion. That historical setting matches Psalm 9’s Zion-enshrinement note and supplies precisely the kind of public, national “telling” 9 commands. 11) Universal kingship to land-gift consummation - Ps 9:8–9 “יהוה לעולם ישב… ישפט תבל”; 9:20–21 judge the nations. - Ps 105 ends with the concrete outcome of such rule: “ויתן להם ארצות גוים… בעבור ישמרו חקיו” (105:44–45). The judgments lead to inheritance and obedience—the covenant telos. Bottom line - Lexically, the identical and relatively rare collocation בעמים עלילותיו, the ζמר/שיר cluster, פלא/נפלאות, שם/שמו, ידה (אודה/הודו), דרש/מבקשים, שפט/משפט, and זכר/לא־שכח create tight seams between the two psalms, with several identical forms. - Formally, Psalm 105 picks up Psalm 9’s plural imperatives and executes the very program Psalm 9 demands: sing, make known among the nations, recount all his wonders. - Thematically, Psalm 105 supplies the historical proof and narrative fulfillment of Psalm 9’s theology and petitions: YHWH’s universal, righteous judgment; his remembrance; his deliverance of the lowly; dread upon the nations; and the gift of the land under his statutes. On these grounds—verbal hooks, form-critical continuity, and thematic fulfillment—Psalm 105 reads as a logical continuation of Psalm 9.
Evaluation
Score: 7.5
Evaluated at: 2025-12-06T03:59:21 (UTC)
Evaluator model: gpt-5
Evaluator version: v2
Reasoning: 4352 Output: 8231 Total: 12583
Checklist
- Has verse refs: Yes
- Factual error detected: No
- Only generic motifs: No
- Counterargument considered: No
- LXX/MT numbering acknowledged: No
Vocabulary specificity: 6.5 / 10
Numerous precise, verifiable links (identical בעמים עלילותיו; זמר/ידה/נפלאות; כשל reversal; judgment/זכר ties) and coherent programmatic rationale. Weakness: many lexemes are common and the psalms are distant canonically.
Prompt
Consider Psalm 9 and Psalm 105 (reproduced below). What arguments could you make to justify that Psalm 105 logically follows on from Psalm 9? Consider stylistic similarities, similarities of form, similarities of vocab or ideas, shared roots (if you're doing the search in Hebrew), connections to sequences of events common in ancient Israelite life, mythology or history shared by the two psalms.
Rarer words are more significant than commoner words. Identical forms are more significant than similar forms. The same word class is more significant than different word classes formed from the same root. Identical roots are more significant than suppletive roots.
Psalm 9:
Psalm 9
1. לַ֭מְנַצֵּחַ
עַלְמ֥וּת
לַבֵּ֗ן
מִזְמ֥וֹר
לְדָוִֽד׃
2. אוֹדֶ֣ה
יְ֭הוָה
בְּכָל־
לִבִּ֑י
אֲ֝סַפְּרָ֗ה
כָּל־
נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
3. אֶשְׂמְחָ֣ה
וְאֶעֶלְצָ֣ה
בָ֑ךְ
אֲזַמְּרָ֖ה
שִׁמְךָ֣
עֶלְיֽוֹן׃
4. בְּשׁוּב־
אוֹיְבַ֥י
אָח֑וֹר
יִכָּשְׁל֥וּ
וְ֝יֹאבְד֗וּ
מִפָּנֶֽיךָ׃
5. כִּֽי־
עָ֭שִׂיתָ
מִשְׁפָּטִ֣י
וְדִינִ֑י
יָשַׁ֥בְתָּ
לְ֝כִסֵּ֗א
שׁוֹפֵ֥ט
צֶֽדֶק׃
6. גָּעַ֣רְתָּ
ג֭וֹיִם
אִבַּ֣דְתָּ
רָשָׁ֑ע
שְׁמָ֥ם
מָ֝חִ֗יתָ
לְעוֹלָ֥ם
וָעֶֽד׃
7. הָֽאוֹיֵ֨ב ׀
תַּ֥מּוּ
חֳרָב֗וֹת
לָ֫נֶ֥צַח
וְעָרִ֥ים
נָתַ֑שְׁתָּ
אָבַ֖ד
זִכְרָ֣ם
הֵֽמָּה׃
8. וַֽ֭יהוָה
לְעוֹלָ֣ם
יֵשֵׁ֑ב
כּוֹנֵ֖ן
לַמִּשְׁפָּ֣ט
כִּסְאֽוֹ׃
9. וְה֗וּא
יִשְׁפֹּֽט־
תֵּבֵ֥ל
בְּצֶ֑דֶק
יָדִ֥ין
לְ֝אֻמִּ֗ים
בְּמֵישָֽׁtרִים׃
10. וִ֘יהִ֤י
יְהוָ֣ה
מִשְׂגָּ֣ב
לַדָּ֑ךְ
מִ֝שְׂגָּ֗ב
לְעִתּ֥וֹת
בַּצָּרָֽה׃
11. וְיִבְטְח֣וּ
בְ֭ךָ
יוֹדְעֵ֣י
שְׁמֶ֑ךָ
כִּ֤י
לֹֽא־
עָזַ֖בְתָּ
דֹרְשֶׁ֣יךָ
יְהוָֽה׃
12. זַמְּר֗וּ
לַ֭יהוָה
יֹשֵׁ֣ב
צִיּ֑וֹן
הַגִּ֥ידוּ
בָ֝עַמִּ֗ים
עֲלִֽילוֹתָֽיו׃
13. כִּֽי־
דֹרֵ֣שׁ
דָּ֭מִים
אוֹתָ֣ם
זָכָ֑ר
לֹֽא־
שָׁ֝כַ֗ח
צַעֲקַ֥ת
עניים
עֲנָוִֽים׃
14. חָֽנְנֵ֬נִי
יְהוָ֗ה
רְאֵ֣ה
עָ֭נְיִי
מִשֹּׂנְאָ֑י
מְ֝רוֹמְמִ֗י
מִשַּׁ֥עֲרֵי
מָֽוֶת׃
15. לְמַ֥עַן
אֲסַפְּרָ֗ה
כָּֽל־
תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ
בְּשַֽׁעֲרֵ֥י
בַת־
צִיּ֑וֹן
אָ֝גִ֗ילָה
בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
16. טָבְע֣וּ
ג֭וֹיִם
בְּשַׁ֣חַת
עָשׂ֑וּ
בְּרֶֽשֶׁת־
ז֥וּ
טָ֝מָ֗נוּ
נִלְכְּדָ֥ה
רַגְלָֽם׃
17. נ֤וֹדַ֨ע ׀
יְהוָה֮
מִשְׁפָּ֢ט
עָ֫שָׂ֥ה
בְּפֹ֣עַל
כַּ֭פָּיו
נוֹקֵ֣שׁ
רָשָׁ֑ע
הִגָּי֥וֹן
סֶֽלָה׃
18. יָשׁ֣וּבוּ
רְשָׁעִ֣ים
לִשְׁא֑וֹלָה
כָּל־
גּ֝וֹיִ֗ם
שְׁכֵחֵ֥י
אֱלֹהִֽים׃
19. כִּ֤י
לֹ֣א
לָ֭נֶצַח
יִשָּׁכַ֣ח
אֶבְי֑וֹן
תִּקְוַ֥ת
ענוים
עֲ֝נִיִּ֗ים
תֹּאבַ֥ד
לָעַֽד׃
20. קוּמָ֣ה
יְ֭הוָה
אַל־
יָעֹ֣ז
אֱנ֑וֹשׁ
יִשָּׁפְט֥וּ
ג֝וֹיִ֗ם
עַל־
פָּנֶֽיךָ׃
21. שִׁ֘יתָ֤ה
יְהוָ֨ה ׀
מוֹרָ֗ה
לָ֫הֶ֥ם
יֵדְע֥וּ
גוֹיִ֑ם
אֱנ֖וֹשׁ
הֵ֣מָּה
סֶּֽלָה׃
Psalm 105:
Psalm 105
1. הוֹד֣וּ
לַ֭יהוָה
קִרְא֣וּ
בִשְׁמ֑וֹ
הוֹדִ֥יעוּ
בָ֝עַמִּ֗ים
עֲלִילוֹתָֽיו׃
2. שִֽׁירוּ־
ל֭וֹ
זַמְּרוּ־
ל֑וֹ
שִׂ֝֗יחוּ
בְּכָל־
נִפְלְאוֹתָֽיו׃
3. הִֽ֭תְהַלְלוּ
בְּשֵׁ֣ם
קָדְשׁ֑וֹ
יִ֝שְׂמַ֗ח
לֵ֤ב ׀
מְבַקְשֵׁ֬י
יְהוָֽה׃
4. דִּרְשׁ֣וּ
יְהוָ֣ה
וְעֻזּ֑וֹ
בַּקְּשׁ֖וּ
פָנָ֣יו
תָּמִֽיד׃
5. זִכְר֗וּ
נִפְלְאוֹתָ֥יו
אֲשֶׁר־
עָשָׂ֑ה
מֹ֝פְתָ֗יו
וּמִשְׁפְּטֵי־
פִֽיו׃
6. זֶ֭רַע
אַבְרָהָ֣ם
עַבְדּ֑וֹ
בְּנֵ֖י
יַעֲקֹ֣ב
בְּחִירָֽיו׃
7. ה֭וּא
יְהוָ֣ה
אֱלֹהֵ֑ינוּ
בְּכָל־
הָ֝אָ֗רֶץ
מִשְׁפָּטָֽיו׃
8. זָכַ֣ר
לְעוֹלָ֣ם
בְּרִית֑וֹ
דָּבָ֥ר
צִ֝וָּ֗ה
לְאֶ֣לֶף
דּֽוֹר׃
9. אֲשֶׁ֣ר
כָּ֭רַת
אֶת־
אַבְרָהָ֑ם
וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ
לְיִשְׂחָֽק׃
10. וַיַּֽעֲמִידֶ֣הָ
לְיַעֲקֹ֣ב
לְחֹ֑ק
לְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל
בְּרִ֣ית
עוֹלָֽם׃
11. לֵאמֹ֗ר
לְךָ֗
אֶתֵּ֥ן
אֶת־
אֶֽרֶץ־
כְּנָ֑עַן
חֶ֝֗בֶל
נַחֲלַתְכֶֽם׃
12. בִּֽ֭הְיוֹתָם
מְתֵ֣י
מִסְפָּ֑ר
כִּ֝מְעַ֗ט
וְגָרִ֥ים
בָּֽהּ׃
13. וַֽ֭יִּתְהַלְּכוּ
מִגּ֣וֹי
אֶל־
גּ֑וֹי
מִ֝מַּמְלָכָ֗ה
אֶל־
עַ֥ם
אַחֵֽר׃
14. לֹֽא־
הִנִּ֣יחַ
אָדָ֣ם
לְעָשְׁקָ֑ם
וַיּ֖וֹכַח
עֲלֵיהֶ֣ם
מְלָכִֽים׃
15. אַֽל־
תִּגְּע֥וּ
בִמְשִׁיחָ֑י
וְ֝לִנְבִיאַי
אַל־
תָּרֵֽעוּ׃
16. וַיִּקְרָ֣א
רָ֭עָב
עַל־
הָאָ֑רֶץ
כָּֽל־
מַטֵּה־
לֶ֥חֶם
שָׁבָֽר׃
17. שָׁלַ֣ח
לִפְנֵיהֶ֣ם
אִ֑ישׁ
לְ֝עֶ֗בֶד
נִמְכַּ֥ר
יוֹסֵֽף׃
18. עִנּ֣וּ
בַכֶּ֣בֶל
רגליו
רַגְל֑וֹ
בַּ֝רְזֶ֗ל
בָּ֣אָה
נַפְשֽׁוֹ׃
19. עַד־
עֵ֥ת
בֹּֽא־
דְבָר֑וֹ
אִמְרַ֖ת
יְהוָ֣ה
צְרָפָֽתְהוּ׃
20. שָׁ֣לַח
מֶ֭לֶךְ
וַיַּתִּירֵ֑הוּ
מֹשֵׁ֥ל
עַ֝מִּ֗ים
וַֽיְפַתְּחֵֽהוּ׃
21. שָׂמ֣וֹ
אָד֣וֹן
לְבֵית֑וֹ
וּ֝מֹשֵׁ֗ל
בְּכָל־
קִנְיָנֽוֹ׃
22. לֶאְסֹ֣ר
שָׂרָ֣יו
בְּנַפְשׁ֑וֹ
וּזְקֵנָ֥יו
יְחַכֵּֽם׃
23. וַיָּבֹ֣א
יִשְׂרָאֵ֣ל
מִצְרָ֑יִם
וְ֝יַעֲקֹ֗ב
גָּ֣ר
בְּאֶֽרֶץ־
חָֽם׃
24. וַיֶּ֣פֶר
אֶת־
עַמּ֣וֹ
מְאֹ֑ד
וַ֝יַּֽעֲצִמֵהוּ
מִצָּרָֽיו׃
25. הָפַ֣ךְ
לִ֭בָּם
לִשְׂנֹ֣א
עַמּ֑וֹ
לְ֝הִתְנַכֵּ֗ל
בַּעֲבָדָֽיו׃
26. שָׁ֭לַח
מֹשֶׁ֣ה
עַבְדּ֑וֹ
אַ֝הֲרֹ֗ן
אֲשֶׁ֣ר
בָּֽחַר־
בּֽוֹ׃
27. שָֽׂמוּ־
בָ֭ם
דִּבְרֵ֣י
אֹתוֹתָ֑יו
וּ֝מֹפְתִ֗ים
בְּאֶ֣רֶץ
חָֽם׃
28. שָׁ֣לַֽח
חֹ֭שֶׁךְ
וַיַּחְשִׁ֑ךְ
וְלֹֽא־
מָ֝ר֗וּ
אֶת־
דברוו
דְּבָרֽוֹ׃
29. הָפַ֣ךְ
אֶת־
מֵימֵיהֶ֣ם
לְדָ֑ם
וַ֝יָּ֗מֶת
אֶת־
דְּגָתָֽם׃
30. שָׁרַ֣ץ
אַרְצָ֣ם
צְפַרְדְּעִ֑ים
בְּ֝חַדְרֵ֗י
מַלְכֵיהֶֽם׃
31. אָ֭מַר
וַיָּבֹ֣א
עָרֹ֑ב
כִּ֝נִּ֗ים
בְּכָל־
גְּבוּלָֽם׃
32. נָתַ֣ן
גִּשְׁמֵיהֶ֣ם
בָּרָ֑ד
אֵ֖שׁ
לֶהָב֣וֹת
בְּאַרְצָֽם׃
33. וַיַּ֣ךְ
גַּ֭פְנָם
וּתְאֵנָתָ֑ם
וַ֝יְשַׁבֵּ֗ר
עֵ֣ץ
גְּבוּלָֽם׃
34. אָ֭מַר
וַיָּבֹ֣א
אַרְבֶּ֑ה
וְ֝יֶ֗לֶק
וְאֵ֣ין
מִסְפָּֽר׃
35. וַיֹּ֣אכַל
כָּל־
עֵ֣שֶׂב
בְּאַרְצָ֑ם
וַ֝יֹּ֗אכַל
פְּרִ֣י
אַדְמָתָֽם׃
36. וַיַּ֣ךְ
כָּל־
בְּכ֣וֹר
בְּאַרְצָ֑ם
רֵ֝אשִׁ֗ית
לְכָל־
אוֹנָֽם׃
37. וַֽ֭יּוֹצִיאֵם
בְּכֶ֣סֶף
וְזָהָ֑ב
וְאֵ֖ין
בִּשְׁבָטָ֣יו
כּוֹשֵֽׁל׃
38. שָׂמַ֣ח
מִצְרַ֣יִם
בְּצֵאתָ֑ם
כִּֽי־
נָפַ֖ל
פַּחְדָּ֣ם
עֲלֵיהֶֽם׃
39. פָּרַ֣שׂ
עָנָ֣ן
לְמָסָ֑ךְ
וְ֝אֵ֗שׁ
לְהָאִ֥יר
לָֽיְלָה׃
40. שָׁאַ֣ל
וַיָּבֵ֣א
שְׂלָ֑ו
וְלֶ֥חֶם
שָׁ֝מַ֗יִם
יַשְׂבִּיעֵֽם׃
41. פָּ֣תַח
צ֭וּר
וַיָּז֣וּבוּ
מָ֑יִם
הָ֝לְכ֗וּ
בַּצִּיּ֥וֹת
נָהָֽר׃
42. כִּֽי־
זָ֭כַר
אֶת־
דְּבַ֣ר
קָדְשׁ֑וֹ
אֶֽת־
אַבְרָהָ֥ם
עַבְדּֽוֹ׃
43. וַיּוֹצִ֣א
עַמּ֣וֹ
בְשָׂשׂ֑וֹן
בְּ֝רִנָּ֗ה
אֶת־
בְּחִירָֽיו׃
44. וַיִּתֵּ֣ן
לָ֭הֶם
אַרְצ֣וֹת
גּוֹיִ֑ם
וַעֲמַ֖ל
לְאֻמִּ֣ים
יִירָֽשׁוּ׃
45. בַּעֲב֤וּר ׀
יִשְׁמְר֣וּ
חֻ֭קָּיו
וְתוֹרֹתָ֥יו
יִנְצֹ֗רוּ
הַֽלְלוּ־
יָֽהּ׃