Psalm 10 → 64

Argument generated 2025-12-09T02:59:06
Argument model gpt-5
Pair ID 1404

Reasoning: 8064 Output: 4778 Total: 12842

Argument

Here are ways to argue that Psalm 64 is crafted as a logical sequel (or “answer”) to Psalm 10. I list the connections by type and weight them by your criteria (rarer, more exact, same form/class > looser parallels).

1) Macro-move of the plot: Psalm 64 answers Psalm 10’s opening problem
- Ps 10:1 laments God’s “hiding”: למה יהוה תעמוד ברחוק תעלים לעתות בצרה (“Why do You stand far off? Why do You hide Yourself in times of trouble?”).
- Ps 64:2–3 asks God instead to hide the suppliant: תצור חיי … תסתירני (“preserve my life … hide me”)—i.e., the psalmist turns God’s “hiding” from 10:1 into a plea that God hide him from the wicked. This is an elegant, conceptual inversion that makes Ps 64 read like the practical remedy to Ps 10’s complaint.

2) Rare and exact shared lexeme: במסתרים “in secret/hidden places”
- Ps 10:8: במסתרים יהרג נקי
- Ps 64:5: לירות במסתרים תם
This exact form is rare in the Psalter; the identical phrase strongly links the two poems and the specific scenario (a hidden attacker targeting the innocent).

3) Matching “ambush/trap” field
- Ambush:
  - Ps 10:8–9: יֵשֵׁב במארב … יארב במסתּר
  - Ps 64:5: לירות במסתרים
- Traps/snares:
  - Ps 10:9: במשכו ברשתו
  - Ps 64:6: לטמון מוקשים
Though different roots, the same hunting/poaching frame is advanced from Psalm 10 into Psalm 64: hidden ambush, set traps, unsuspecting victims.

4) The same target: the innocent
- Ps 10:8: יהרג נקי (“he murders the innocent”)
- Ps 64:5: לירות … תם (“to shoot … the blameless”)
נקי and תם are close synonyms in wisdom/psalmic diction. The rarer term נקי and the ethically marked תם target the same victim profile.

5) The “secret counsel/schemes” motif
- Ps 10:2, 4: במזימות זו חשבו … כל מזימותיו
- Ps 64:3: מסוד מרעים; 64:6: יחזקו־למו דבר רע (“They strengthen a bad plan”), יספרו לטמון (“they talk about how to lay”)—explicit “secret” planning (סוד) corresponds to Ps 10’s מזימות “schemes.” Different words, same semantic field; both plots are hatched “off-stage.”

6) The “Who sees?/God won’t see” to “God sees and acts” progression
- The wicked’s claim:
  - Ps 10:11, 13: אמר בלבו … בל־ראה לנצח; … לא תדרש (“He will never see”; “You will not require/search out”).
  - Ps 64:6: אמרו מי יראה־למו (“They say, ‘Who will see us?’”).
  Matching speech verb and content; 64 echoes 10’s skepticism almost verbatim (מי יראה vs. בל־ראה).
- The rebuttal:
  - Ps 10:14: ראיתה … תביט (“You have seen; You behold”).
  - Ps 64:8–10: וירם אלהים חץ פתאם … וייראו כל אדם ויגידו פעל אלהים (“God shoots an arrow suddenly … all mankind will fear and declare God’s deed”). In 64, the “Who sees?” is answered by a visible, public divine strike that generates universal recognition—exactly what 10 anticipates when it asserts “You have seen.”

7) “Search/require” motif (דרש ~ חפשׂ) and ironic reversal
- Ps 10:13, 15 uses דרש of God: “You will not דרש? … תדרש רשעו” (petition: “Search out his wickedness”).
- Ps 64:7 uses the rare חפשׂ cluster: יחפשו עולת … חפש מחפשׂ (“they search out iniquities; we are finished searching out a thorough search”). The villains “search out” evil schemes; Psalm 10 petitions God to “search out” their evil. Psalm 64 narrates God’s counterstrike (64:8–9), thus effectively answering Psalm 10’s דרש request, even if with a different (rarer) “search” root.

8) Tongue-as-weapon, exact lexical overlaps
- “Tongue”:
  - Ps 10:7: לשונו
  - Ps 64:4, 9: לשונם … לשונם
- “Aven (אָון)”:
  - Ps 10:7: עמל ואון (“mischief and iniquity”) under his tongue
  - Ps 64:3: פֹעֲלֵי אָוֶן (“workers of iniquity”)
- Weaponization of speech:
  - Ps 10:7: פיהו מלא … ומרמות … תחת לשונו עמל ואון
  - Ps 64:4: שננו כחרב לשונם; דרכו חצם דבר מר
Psalm 10 characterizes poisonous speech; Psalm 64 pushes the metaphor to full armament (sword/arrows), then flips it in 64:9 so their tongue becomes their downfall—precisely the kind of poetic justice Psalm 10 prays for.

9) The climactic public outcome: fear, recognition, joy
- Ps 10:16–18: YHWH enthroned, nations expelled; He hears the humble, judges the orphan and crushed, so that “man of the earth” no longer terrifies.
- Ps 64:10–11: universal fear and didactic effect—וייראו כל אדם … ויגידו פעל אלהים … ישמח צדיק ביהוה (“All mankind will fear … they will declare God’s deed … the righteous will rejoice in YHWH”). Psalm 64 supplies the public recognition and righteous joy that Psalm 10 anticipates as the fruit of God’s kingship and justice.

10) Form-critical fit: same genre and movement, with 64 as the “answered complaint”
- Both are individual laments with:
  - Invocation
  - Threat description centered on hidden plots and ambush
  - Petition for intervention
  - Resolution in divine justice and public acknowledgment
- Psalm 10 leans heavier on complaint (“Why do You hide?”) and petition (“break the arm of the wicked”); Psalm 64 narrates the intervention and its didactic aftermath. As a pair, they form problem → remedy.

11) Additional smaller ties
- Internal speech of the wicked:
  - Ps 10:6, 11, 13: אמר בלבו
  - Ps 64:6: אמרו מי יראה־למו
- “Innocent poor”: Ps 10 emphasizes עני/חלכה/יתום; 64 calls the target תם (and earlier נקי in 10:8). Different nouns but the same ethic: the vulnerable/innocent are preyed upon.
- Divine names: Psalm 10 mostly addresses YHWH; Psalm 64 opens with Elohim but ends with YHWH (64:11), creating a similar arc from appeal to covenant-name praise at the conclusion.

Summary
- Strongest “hard” links: the exact and rare במסתרים, the “Who sees?/God won’t see” lines and their reversal, the tongue/און cluster, and the ambush/trap frame.
- Structural logic: Psalm 64 feels deliberately composed as the narrative and theological answer to Psalm 10’s crisis—turning God’s “hiding” into God’s “hiding me,” exposing and striking the secret plotters who said “Who will see?” and producing the universal fear, proclamation, and rejoicing that Psalm 10 desired.

Evaluation

Score: 7.8

Evaluated at: 2025-12-10T03:45:40 (UTC)

Evaluator model: gpt-5

Evaluator version: v2

Reasoning: 2944 Output: 5599 Total: 8543

Checklist

  • Has verse refs: Yes
  • Factual error detected: No
  • Only generic motifs: No
  • Counterargument considered: No
  • LXX/MT numbering acknowledged: No

Vocabulary specificity: 6.5 / 10

Multiple precise links (במסתרים; מי יראה; tongue/און; ambush/snares) with ordered inversion of 10:1. Strong but distance and common motifs; no editorial marker; counterpoints unaddressed. No caps applied.

Prompt

Consider Psalm 10 and Psalm 64 (reproduced below). What arguments could you make to justify that Psalm 64 logically follows on from Psalm 10? Consider stylistic similarities, similarities of form, similarities of vocab or ideas, shared roots (if you're doing the search in Hebrew), connections to sequences of events common in ancient Israelite life, mythology or history shared by the two psalms.

Rarer words are more significant than commoner words. Identical forms are more significant than similar forms. The same word class is more significant than different word classes formed from the same root. Identical roots are more significant than suppletive roots.

Psalm 10:
Psalm 10
1. לָמָ֣ה
        יְ֭הוָה
        תַּעֲמֹ֣ד
        בְּרָח֑וֹק
        תַּ֝עְלִ֗ים
        לְעִתּ֥וֹת
        בַּצָּרָֽה׃
2. בְּגַאֲוַ֣ת
        רָ֭שָׁע
        יִדְלַ֣ק
        עָנִ֑י
        יִתָּפְשׂ֓וּ ׀
        בִּמְזִמּ֖וֹת
        ז֣וּ
        חָשָֽׁבוּ׃
3. כִּֽי־
        הִלֵּ֣ל
        רָ֭שָׁע
        עַל־
        תַּאֲוַ֣ת
        נַפְשׁ֑וֹ
        וּבֹצֵ֥עַ
        בֵּ֝רֵ֗ךְ
        נִ֘אֵ֥ץ ׀
        יְהוָֽה׃
4. רָשָׁ֗ע
        כְּגֹ֣בַהּ
        אַ֭פּוֹ
        בַּל־
        יִדְרֹ֑שׁ
        אֵ֥ין
        אֱ֝לֹהִ֗ים
        כָּל־
        מְזִמּוֹתָֽיו׃
5. יָ֘חִ֤ילוּ
        דרכו
        דְרָכָ֨יו ׀
        בְּכָל־
        עֵ֗ת
        מָר֣וֹם
        מִ֭שְׁפָּטֶיךָ
        מִנֶּגְדּ֑וֹ
        כָּל־
        צ֝וֹרְרָ֗יו
        יָפִ֥יחַ
        בָּהֶֽם׃
6. אָמַ֣ר
        בְּ֭לִבּוֹ
        בַּל־
        אֶמּ֑וֹט
        לְדֹ֥ר
        וָ֝דֹ֗ר
        אֲשֶׁ֣ר
        לֹֽא־
        בְרָֽע׃
7. אָלָ֤ה ׀
        פִּ֣יהוּ
        מָ֭לֵא
        וּמִרְמ֣וֹת
        וָתֹ֑ךְ
        תַּ֥חַת
        לְ֝שׁוֹנ֗וֹ
        עָמָ֥ל
        וָאָֽוֶן׃
8. יֵשֵׁ֤ב ׀
        בְּמַאְרַ֬ב
        חֲצֵרִ֗ים
        בַּֽ֭מִּסְתָּרִים
        יַהֲרֹ֣ג
        נָקִ֑י
        עֵ֝ינָ֗יו
        לְֽחֵלְכָ֥ה
        יִצְפֹּֽנוּ׃
9. יֶאֱרֹ֬ב
        בַּמִּסְתָּ֨ר ׀
        כְּאַרְיֵ֬ה
        בְסֻכֹּ֗ה
        יֶ֭אֱרֹב
        לַחֲט֣וֹף
        עָנִ֑י
        יַחְטֹ֥ף
        עָ֝נִ֗י
        בְּמָשְׁכ֥וֹ
        בְרִשְׁתּֽוֹ׃
10. ודכה
        יִדְכֶּ֥ה
        יָשֹׁ֑חַ
        וְנָפַ֥ל
        בַּ֝עֲצוּמָּ֗יו
        חלכאים
        חֵ֣יל
        כָּאִֽים׃
11. אָמַ֣ר
        בְּ֭לִבּוֹ
        שָׁ֣כַֽח
        אֵ֑ל
        הִסְתִּ֥יר
        פָּ֝נָ֗יו
        בַּל־
        רָאָ֥ה
        לָנֶֽצַח׃
12. קוּמָ֤ה
        יְהוָ֗ה
        אֵ֭ל
        נְשָׂ֣א
        יָדֶ֑ךָ
        אַל־
        תִּשְׁכַּ֥ח
        עניים
        עֲנָוִֽים׃
13. עַל־
        מֶ֤ה ׀
        נִאֵ֖ץ
        רָשָׁ֥ע ׀
        אֱלֹהִ֑ים
        אָמַ֥ר
        בְּ֝לִבּ֗וֹ
        לֹ֣א
        תִדְרֹֽשׁ׃
14. רָאִ֡תָה
        כִּֽי־
        אַתָּ֤ה ׀
        עָ֘מָ֤ל
        וָכַ֨עַס ׀
        תַּבִּיט֮
        לָתֵ֢ת
        בְּיָ֫דֶ֥ךָ
        עָ֭לֶיךָ
        יַעֲזֹ֣ב
        חֵלֶ֑כָה
        יָ֝ת֗וֹם
        אַתָּ֤ה ׀
        הָיִ֬יתָ
        עוֹזֵֽר׃
15. שְׁ֭בֹר
        זְר֣וֹעַ
        רָשָׁ֑ע
        וָ֝רָ֗ע
        תִּֽדְרוֹשׁ־
        רִשְׁע֥וֹ
        בַל־
        תִּמְצָֽא׃
16. יְהוָ֣ה
        מֶ֭לֶךְ
        עוֹלָ֣ם
        וָעֶ֑ד
        אָבְד֥וּ
        ג֝וֹיִ֗ם
        מֵֽאַרְצֽוֹ׃
17. תַּאֲוַ֬ת
        עֲנָוִ֣ים
        שָׁמַ֣עְתָּ
        יְהוָ֑ה
        תָּכִ֥ין
        לִ֝בָּ֗ם
        תַּקְשִׁ֥יב
        אָזְנֶֽךָ׃
18. לִשְׁפֹּ֥ט
        יָת֗וֹם
        וָ֫דָ֥ךְ
        בַּל־
        יוֹסִ֥יף
        ע֑וֹד
        לַעֲרֹ֥ץ
        אֱ֝נ֗וֹשׁ
        מִן־
        הָאָֽרֶץ׃

Psalm 64:
Psalm 64
1. לַמְנַצֵּ֗חַ
        מִזְמ֥וֹר
        לְדָוִֽד׃
2. שְׁמַע־
        אֱלֹהִ֣ים
        קוֹלִ֣י
        בְשִׂיחִ֑י
        מִפַּ֥חַד
        א֝וֹיֵ֗ב
        תִּצֹּ֥ר
        חַיָּֽי׃
3. תַּ֭סְתִּירֵנִי
        מִסּ֣וֹד
        מְרֵעִ֑ים
        מֵ֝רִגְשַׁ֗ת
        פֹּ֣עֲלֵי
        אָֽוֶן׃
4. אֲשֶׁ֤ר
        שָׁנְנ֣וּ
        כַחֶ֣רֶב
        לְשׁוֹנָ֑ם
        דָּרְכ֥וּ
        חִ֝צָּ֗ם
        דָּבָ֥ר
        מָֽר׃
5. לִיר֣וֹת
        בַּמִּסְתָּרִ֣ים
        תָּ֑ם
        פִּתְאֹ֥ם
        יֹ֝רֻ֗הוּ
        וְלֹ֣א
        יִירָֽאוּ׃
6. יְחַזְּקוּ־
        לָ֨מוֹ ׀
        דָּ֘בָ֤ר
        רָ֗ע
        יְֽ֭סַפְּרוּ
        לִטְמ֣וֹן
        מוֹקְשִׁ֑ים
        אָ֝מְר֗וּ
        מִ֣י
        יִרְאֶה־
        לָּֽמוֹ׃
7. יַֽחְפְּֽשׂוּ־
        עוֹלֹ֗ת
        תַּ֭מְנוּ
        חֵ֣פֶשׂ
        מְחֻפָּ֑שׂ
        וְקֶ֥רֶב
        אִ֝֗ישׁ
        וְלֵ֣ב
        עָמֹֽק׃
8. וַיֹּרֵ֗ם
        אֱלֹ֫הִ֥ים
        חֵ֥ץ
        פִּתְא֑וֹם
        הָ֝י֗וּ
        מַכּוֹתָֽם׃
9. וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ
        עָלֵ֣ימוֹ
        לְשׁוֹנָ֑ם
        יִ֝תְנֹדֲד֗וּ
        כָּל־
        רֹ֥אֵה
        בָֽם׃
10. וַיִּֽירְא֗וּ
        כָּל־
        אָ֫דָ֥ם
        וַ֭יַּגִּידוּ
        פֹּ֥עַל
        אֱלֹהִ֗ים
        וּֽמַעֲשֵׂ֥הוּ
        הִשְׂכִּֽילוּ׃
11. יִשְׂמַ֬ח
        צַדִּ֣יק
        בַּ֭יהוָה
        וְחָ֣סָה
        ב֑וֹ
        וְ֝יִתְהַֽלְל֗וּ
        כָּל־
        יִשְׁרֵי־
        לֵֽב׃