Psalm 11 → 78
Reasoning: 7808 Output: 10407 Total: 18215
Argument
Here are ways to argue that Psalm 78 “logically follows” Psalm 11, by showing how Psalm 78 concretizes, expands, and narrativizes the theological claims and imagery of Psalm 11. I group the links by (a) rare/shared Hebrew forms, (b) motifs and structures, and (c) historical-ideological sequencing. A. Shared or echoed lexemes (rarer/weightier first) - ימטר “he will rain down” (Hifil of מטר): - Ps 11:6 ימטר על־רשעים “He will rain on the wicked…” - Ps 78:24, 27 וימטר עליהם “He rained down on them…” (manna; birds) This is a relatively rare verb in Psalms, and the identical form strengthens the link. Psalm 11 uses it for punitive rain (fire/sulfur), Psalm 78 for provision (manna/quail) that turns to judgment when abused—an enacted illustration of 11:6. - קשת “bow” (archery): - Ps 11:2 ידְרְכוּן קֶשֶׁת “the wicked bend the bow” - Ps 78:9 בני־אפרים … רומי־קשת “Ephraimites, bowmen,” who turned back - Ps 78:57 כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה “like a slack/deceitful bow” The archery image that threatens the upright in Ps 11 becomes a national self-critique in Ps 78: Israel’s bow fails in faithfulness and in battle. Same noun, same semantic field, multiple appearances in Ps 78. - קדשו “his holy [place/holiness]” (identical surface form): - Ps 11:4 יהוה בהיכל קדשו “YHWH in his holy temple” - Ps 78:54 אל־גבול קדשו “to the boundary of his holy place” - Ps 78:69 וַיִּבֶן … מִקְדָּשׁוֹ “he built his sanctuary” “קדשו” recurs as the locus of God’s presence. Ps 11 asserts the heavenly-temple perspective; Ps 78 narrates God’s historical relocation from Shiloh to Zion and the building of the sanctuary, concretizing 11:4. - לב “heart,” especially in moral qualifiers: - Ps 11:2 לִישְׁרֵי־לֵב “upright of heart” (targeted by the wicked) - Ps 78:8 “דור … לא־הֵכִין לִבּוֹ” (a generation that did not set its heart) - Ps 78:37 “ולִבָּם לא־נכון עִמּוֹ” - Ps 78:72 “וַיִּרְעֵם כְּתֹם לְבָבוֹ” (David shepherds with integrity of heart) Psalm 78 narratively moves from failed hearts to the chosen shepherd with “תֹם לבב,” matching the “upright of heart” ideal in Psalm 11. - שמים “heaven(s)”: - Ps 11:4 יהוה בשמים כסאו “His throne is in the heavens” - Ps 78:23–26 “שׁחקים … דַלְתֵי שָׁמַיִם … דְּגַן־שָׁמַיִם … קָדִים בַּשָּׁמַיִם” Both psalms frame action from the heavenly realm; Psalm 78 opens heaven’s “doors” to send food and later judgment, exactly the kind of heaven-to-earth agency Psalm 11 presupposes. - אש “fire”: - Ps 11:6 אֵשׁ וְגָפְרִית (Sodom-like punitive fire) - Ps 78:14, 21, 63 בְּאוֹר אֵשׁ; וְאֵשׁ נִשְּׂקָה; אָכְלָה אֵשׁ Fire is the medium of guidance (pillar of fire) and judgment—two-sided as in Ps 11. - הר “mountain”: - Ps 11:1 נודו הרכם צפור “Flee to your mountain like a bird” (the counsel the psalmist rejects) - Ps 78:54, 68 “הַר־זֶה קָנְתָה יְמִינוֹ … הַר צִיּוֹן” The “mountain” of flight becomes God’s chosen mountain, Zion. The identical noun anchors the thematic transformation from panic-flight to divinely chosen security. - עוף/ציפור imagery: - Ps 11:1 “צפור” (bird) as image of panic-flight - Ps 78:27 “עוֹף כָּנָף” (winged bird) rained down for food The shared aviary imagery is unusual in Psalms and inverted: in Ps 11 the speaker is urged to be a bird fleeing; in Ps 78 God sends birds to his people—again blessing that can be turned to judgment. - אהב “to love” (same root, key theology): - Ps 11:7 צְדָקוֹת אָהֵב “YHWH loves righteousness” - Ps 78:68 הַר צִיּוֹן אֲשֶׁר אָהֵב “Zion which he loved” Psalm 78 specifies where the divine love (abstract in 11) is historically invested: in Zion. B. Motifs and structural/logical continuities - God’s scrutiny vs Israel’s testing: - Ps 11:4–5 “עֵינָיו יֶחֱזוּ … יִבְחַן” (He sees/examines humanity; “YHWH tests the righteous”) - Ps 78:18, 41 “וַיְנַסּוּ־אֵל … וַיָּשׁוּבוּ וַיְנַסּוּ אֵל” (They tested God) The proper direction of testing is inverted in Psalm 78: the God who examines (Ps 11) is presumptuously examined by Israel—leading to the very judgments Ps 11 foretells. This reversal is a tight conceptual hinge. - From principle to case-law: - Psalm 11 states the principle: the wicked plot (bend bow) in darkness; YHWH sees and will rain judgment; the upright will behold his face. - Psalm 78 supplies a long set of “cases” where that principle plays out: wilderness murmuring, plagues, provision, wrath withheld and renewed, defeat and victory, rejection and election—ending with David and Zion. Psalm 78 is thus an extended proof that Psalm 11’s theology describes Israel’s actual history. - “Foundations destroyed?” answered by “foundations established”: - Ps 11:3 “הַשָּׁתוֹת יֵהָרֵסוּן—צַדִּיק מַה־פָּעָל?” When social/moral foundations collapse, what can the righteous do? - Ps 78:69 “וַיִּבֶן … מִקְדָּשׁוֹ כְּאֶרֶץ יְסָדָהּ לְעוֹלָם”—God builds and founds his sanctuary “like the earth he established forever,” and 78:70–72 he furnishes a righteous shepherd (David) “בְּתֹם לְבָבוֹ.” The narrative is an answer: God himself re-establishes the foundations by choosing Zion and David. - Temple/throne axis: - Ps 11:4 “יְהוָה בְּהֵיכַל קָדְשׁוֹ … בַּשָּׁמַיִם כִּסְאוֹ”—simultaneous heavenly throne and holy temple. - Ps 78:60, 69 Shiloh is abandoned; Zion is chosen; his sanctuary is built. Psalm 78 narrates the movement from a desecrated sanctuary to the one God loves, harmonizing with the throne/temple theology of 11:4. - Retributive “rain” and “cup” pattern: - Ps 11:6 punitive rain (פַּחִים, אֵשׁ, גָפְרִית; “מְנַת כּוֹסָם” the portion of their cup). - Ps 78:24–31 benevolent rain (manna, quail) becomes retribution (אף עלה בהם; וַיַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶם). The two-sided “from heaven” provisioning/judging concretizes 11:6’s warning. - Upright seeing God’s face vs access to God’s holy domain: - Ps 11:7 “יָשָׁר יֶחֱזוּ פָנֵימוֹ” (the upright will behold his face). - Ps 78:54 “וַיְבִיאֵם אֶל־גְּבוּל קָדְשׁוֹ” (he brings them to his holy border), culminating in ordered worship at Zion (68–69) under David (70–72). The end of Psalm 78 narrates the conditions for “beholding God”—a faithful king, chosen sanctuary—corresponding to 11:7’s promise. - Trust/refuge: - Ps 11:1 “בַּיהוָה חָסִיתִי” (I have taken refuge in YHWH) - Ps 78:7 “וְיָשִׂימוּ בֵאלֹהִים כִּסְלָם … וְלֹא יִשְׁכְּחוּ” contrasted with 78:22 “וְלֹא בָטְחוּ בִּישׁוּעָתוֹ” Psalm 78’s pedagogical aim (vv. 1–8) is to produce exactly the stance Psalm 11 models: refuge/confidence in God. C. Historical-ideological sequencing that makes 78 a “follow-on” to 11 - Psalm 11 sketches a crisis of moral order (“foundations destroyed”), the stealth violence of the wicked (“in darkness”), and the assurance that the enthroned, temple-dwelling God will test and judge, vindicating the upright. - Psalm 78 takes the reader through Israel’s corporate memory showing: 1) how and why “foundations” failed (forgetfulness, rebellion, idolatry; bows turned back; Shiloh abandoned), 2) the mechanics of divine testing/judgment/provision (plagues; rains; fire; wrath withheld/reapplied), 3) God’s decisive remedy: rejecting Ephraim/Shiloh (78:59–67), choosing Judah/Zion (68–69), and installing David (70–72), who leads “בְּתֹם לְבָבוֹ,” functionally supplying the “upright-of-heart” leadership that Psalm 11 commends and anticipates. - Thus Psalm 78 reads like the narrative demonstration and resolution of Psalm 11’s problem: when threat and collapse rise (11:2–3), God’s cosmic kingship (11:4–7) enters history to judge, teach, and finally re-found Israel in Zion under David. D. Stylistic/formal compatibilities - Performance superscriptions: Ps 11 “למנצח” (to the choirmaster), Ps 78 “משכיל לאסף” (didactic/maskil for performance). Both are crafted for communal instruction/worship; Psalm 78’s didactic prologue matches Psalm 11’s aphoristic theology. - Direct address and imperative: - Ps 11:1–3 involves dialogic address (“אֵיךְ תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי …”). - Ps 78:1–2 imperative summons to hear/learn (“הַאֲזִינָה עַמִּי … הַטּוּ אָזְנְכֶם”). The switch from dialogic protest to formal instruction is a natural editorial progression. E. One possible “editorial bridge” in a sentence - Psalm 11 states the principle: the enthroned, holy God sees, tests, rains judgment on the wicked, and grants beatific access to the upright; Psalm 78 immediately “shows the work,” narrating Israel’s long testing of God, the ensuing judgments and compassions, and God’s final re-founding of worship and leadership (Zion–David) so that the upright-in-heart can again “behold his face.” In sum, the identical/rare lexemes (ימטר; קשת; קדשו), the tightly shared thematic fields (heaven-to-earth agency; temple/throne; heart integrity; archery and conflict; fire as guidance/judgment; mountain), and the narrative logic (from foundations-destroyed problem to Zion–David solution) together make a strong case that Psalm 78 can be read as a deliberate, logical follow-on to Psalm 11.
Evaluation
Score: 6.5
Evaluated at: 2025-12-19T02:35:45 (UTC)
Evaluator model: gpt-5
Evaluator version: v2
Reasoning: 3264 Output: 11229 Total: 14493
Checklist
- Has verse refs: Yes
- Factual error detected: No
- Only generic motifs: No
- Counterargument considered: No
- LXX/MT numbering acknowledged: No
Vocabulary specificity: 6.0 / 10
Multiple specific, correct links (ימטר; קשת; קדשו; heart; temple/heaven) and coherent progression (testing/judgment; Zion–David). But many lexemes are common; no editorial marker; cross-Book distance; no counterarguments addressed.
Prompt
Consider Psalm 11 and Psalm 78 (reproduced below). What arguments could you make to justify that Psalm 78 logically follows on from Psalm 11? Consider stylistic similarities, similarities of form, similarities of vocab or ideas, shared roots (if you're doing the search in Hebrew), connections to sequences of events common in ancient Israelite life, mythology or history shared by the two psalms.
Rarer words are more significant than commoner words. Identical forms are more significant than similar forms. The same word class is more significant than different word classes formed from the same root. Identical roots are more significant than suppletive roots.
Psalm 11:
Psalm 11
1. לַמְנַצֵּ֗חַ
לְדָ֫וִ֥ד
בַּֽיהוָ֨ה ׀
חָסִ֗יתִי
אֵ֭יךְ
תֹּאמְר֣וּ
לְנַפְשִׁ֑י
נודו
נ֝֗וּדִי
הַרְכֶ֥ם
צִפּֽוֹר׃
2. כִּ֤י
הִנֵּ֪ה
הָרְשָׁעִ֡ים
יִדְרְכ֬וּן
קֶ֗שֶׁת
כּוֹנְנ֣וּ
חִצָּ֣ם
עַל־
יֶ֑תֶר
לִיר֥וֹת
בְּמוֹ־
אֹ֝֗פֶל
לְיִשְׁרֵי־
לֵֽב׃
3. כִּ֣י
הַ֭שָּׁתוֹת
יֵֽהָרֵס֑וּן
צַ֝דִּ֗יק
מַה־
פָּעָֽל׃
4. יְהוָ֤ה ׀
בְּֽהֵ֘יכַ֤ל
קָדְשׁ֗וֹ
יְהוָה֮
בַּשָּׁמַ֢יִם
כִּ֫סְא֥וֹ
עֵינָ֥יו
יֶחֱז֑וּ
עַפְעַפָּ֥יו
יִ֝בְחֲנ֗וּ
בְּנֵ֣י
אָדָֽם׃
5. יְהוָה֮
צַדִּ֢יק
יִ֫בְחָ֥ן
וְ֭רָשָׁע
וְאֹהֵ֣ב
חָמָ֑ס
שָֽׂנְאָ֥ה
נַפְשֽׁוֹ׃
6. יַמְטֵ֥ר
עַל־
רְשָׁעִ֗ים
פַּ֫חִ֥ים
אֵ֣שׁ
וְ֭גָפְרִית
וְר֥וּחַ
זִלְעָפ֗וֹת
מְנָ֣ת
כּוֹסָֽם׃
7. כִּֽי־
צַדִּ֣יק
יְ֭הוָה
צְדָק֣וֹת
אָהֵ֑ב
יָ֝שָׁ֗ר
יֶחֱז֥וּ
פָנֵֽימוֹ׃
Psalm 78:
Psalm 78
1. מַשְׂכִּ֗יל
לְאָ֫סָ֥ף
הַאֲזִ֣ינָה
עַ֭מִּי
תּוֹרָתִ֑י
הַטּ֥וּ
אָ֝זְנְכֶ֗ם
לְאִמְרֵי
פִֽי׃
2. אֶפְתְּחָ֣ה
בְמָשָׁ֣ל
פִּ֑י
אַבִּ֥יעָה
חִ֝יד֗וֹת
מִנִּי־
קֶֽדֶם׃
3. אֲשֶׁ֣ר
שָׁ֭מַעְנוּ
וַנֵּדָעֵ֑ם
וַ֝אֲבוֹתֵ֗ינוּ
סִפְּרוּ־
לָֽנוּ׃
4. לֹ֤א
נְכַחֵ֨ד ׀
מִבְּנֵיהֶ֗ם
לְד֥וֹר
אַחֲר֗וֹן
מְֽ֭סַפְּרִים
תְּהִלּ֣וֹת
יְהוָ֑ה
וֶעֱזוּז֥וֹ
וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו
אֲשֶׁ֣ר
עָשָֽׂה׃
5. וַיָּ֤קֶם
עֵד֨וּת ׀
בְּֽיַעֲקֹ֗ב
וְתוֹרָה֮
שָׂ֤ם
בְּיִשְׂרָ֫אֵ֥ל
אֲשֶׁ֣ר
צִ֭וָּה
אֶת־
אֲבוֹתֵ֑ינוּ
לְ֝הוֹדִיעָ֗ם
לִבְנֵיהֶֽם׃
6. לְמַ֤עַן
יֵדְע֨וּ ׀
דּ֣וֹר
אַ֭חֲרוֹן
בָּנִ֣ים
יִוָּלֵ֑דוּ
יָ֝קֻ֗מוּ
וִֽיסַפְּר֥וּ
לִבְנֵיהֶֽם׃
7. וְיָשִׂ֥ימוּ
בֵֽאלֹהִ֗ים
כִּ֫סְלָ֥ם
וְלֹ֣א
יִ֭שְׁכְּחוּ
מַֽעַלְלֵי
אֵ֑ל
וּמִצְוֺתָ֥יו
יִנְצֹֽרוּ׃
8. וְלֹ֤א
יִהְי֨וּ ׀
כַּאֲבוֹתָ֗ם
דּוֹר֮
סוֹרֵ֢ר
וּמֹ֫רֶ֥ה
דּ֭וֹר
לֹא־
הֵכִ֣ין
לִבּ֑וֹ
וְלֹא־
נֶאֶמְנָ֖ה
אֶת־
אֵ֣ל
רוּחֽוֹ׃
9. בְּֽנֵי־
אֶפְרַ֗יִם
נוֹשְׁקֵ֥י
רוֹמֵי־
קָ֑שֶׁת
הָ֝פְכ֗וּ
בְּי֣וֹם
קְרָֽב׃
10. לֹ֣א
שָׁ֭מְרוּ
בְּרִ֣ית
אֱלֹהִ֑ים
וּ֝בְתוֹרָת֗וֹ
מֵאֲנ֥וּ
לָלֶֽכֶת׃
11. וַיִּשְׁכְּח֥וּ
עֲלִילוֹתָ֑יו
וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו
אֲשֶׁ֣ר
הֶרְאָֽם׃
12. נֶ֣גֶד
אֲ֭בוֹתָם
עָ֣שָׂה
פֶ֑לֶא
בְּאֶ֖רֶץ
מִצְרַ֣יִם
שְׂדֵה־
צֹֽעַן׃
13. בָּ֣קַע
יָ֭ם
וַיַּֽעֲבִירֵ֑ם
וַֽיַּצֶּב־
מַ֥יִם
כְּמוֹ־
נֵcד׃
14. וַיַּנְחֵ֣ם
בֶּעָנָ֣ן
יוֹמָ֑ם
וְכָל־
הַ֝לַּ֗יְלָה
בְּא֣וֹר
אֵֽשׁ׃
15. יְבַקַּ֣ע
צֻ֭רִים
בַּמִּדְבָּ֑ר
וַ֝יַּ֗שְׁקְ
כִּתְהֹמ֥וֹת
רַבָּֽה׃
16. וַיּוֹצִ֣א
נוֹזְלִ֣ים
מִסָּ֑לַע
וַיּ֖וֹרֶד
כַּנְּהָר֣וֹת
מָֽיִם׃
17. וַיּוֹסִ֣יפוּ
ע֖dוֹד
לַחֲטֹא־
ל֑וֹ
לַֽמְר֥וֹת
עֶ֝לְי֗וֹן
בַּצִּיָּֽה׃
18. וַיְנַסּוּ־
אֵ֥ל
בִּלְבָבָ֑ם
לִֽשְׁאָל־
אֹ֥כֶל
לְנַפְשָֽׁם׃
19. וַֽיְדַבְּר֗וּ
בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים
אָ֭מְרוּ
הֲי֣וּכַל
אֵ֑ל
לַעֲרֹ֥ךְ
שֻׁ֝לְחָ֗ן
בַּמִּדְבָּֽר׃
20. הֵ֤ן
הִכָּה־
צ֨וּר ׀
וַיָּז֣וּבוּ
מַיִם֮
וּנְחָלִ֢ים
יִ֫שְׁטֹ֥פוּ
הֲגַם־
לֶ֭חֶם
י֣וּכַל
תֵּ֑ת
אִם־
יָכִ֖ין
שְׁאֵ֣ר
לְעַמּֽוֹ׃
21. לָכֵ֤ן ׀
שָׁמַ֥ע
יְהוָ֗ה
וַֽיִּתְעַבָּ֥ר
וְ֭אֵשׁ
נִשְּׂקָ֣ה
בְיַעֲקֹ֑ב
וְגַם־
אַ֝֗ף
עָלָ֥ה
בְיִשְׂרָאֵֽל׃
22. כִּ֤י
לֹ֣א
הֶ֭אֱמִינוּ
בֵּאלֹהִ֑ים
וְלֹ֥א
בָ֝טְח֗וּ
בִּֽישׁוּעָתֽוֹ׃
23. וַיְצַ֣ו
שְׁחָקִ֣ים
מִמָּ֑עַל
וְדַלְתֵ֖י
שָׁמַ֣יִם
פָּתָֽח׃
24. וַיַּמְטֵ֬ר
עֲלֵיהֶ֣ם
מָ֣ן
לֶאֱכֹ֑ל
וּדְגַן־
שָׁ֝מַ֗יִם
נָ֣תַן
לָֽמוֹ׃
25. לֶ֣חֶם
אַ֭בִּירִים
אָ֣כַל
אִ֑ישׁ
צֵידָ֬ה
שָׁלַ֖ח
לָהֶ֣ם
לָשֹֽׂבַע׃
26. יַסַּ֣ע
קָ֭דִים
בַּשָּׁמָ֑יִם
וַיְנַהֵ֖ג
בְּעֻזּ֣וֹ
תֵימָֽן׃
27. וַיַּמְטֵ֬ר
עֲלֵיהֶ֣ם
כֶּעָפָ֣ר
שְׁאֵ֑ר
וּֽכְח֥וֹל
יַ֝מִּ֗ים
ע֣וֹף
כָּנָֽף׃
28. וַ֭יַּפֵּל
בְּקֶ֣רֶב
מַחֲנֵ֑הוּ
סָ֝בִ֗יב
לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו׃
29. וַיֹּאכְל֣וּ
וַיִּשְׂבְּע֣וּ
מְאֹ֑ד
וְ֝תַֽאֲוָתָ֗ם
יָבִ֥א
לָהֶֽם׃
30. לֹא־
זָ֥רוּ
מִתַּאֲוָתָ֑ם
ע֝֗וֹד
אָכְלָ֥ם
בְּפִיהֶֽם׃
31. וְאַ֤ף
אֱלֹהִ֨ים ׀
עָ֘לָ֤ה
בָהֶ֗ם
וַֽ֭יַּהֲרֹג
בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם
וּבַחוּרֵ֖י
יִשְׂרָאֵ֣ל
הִכְרִֽיעַ׃
32. בְּכָל־
זֹ֥את
חָֽטְאוּ־
ע֑וֹד
וְלֹֽא־
הֶ֝אֱמִ֗ינוּ
בְּנִפְלְאוֹתָֽיו׃
33. וַיְכַל־
בַּהֶ֥בֶל
יְמֵיהֶ֑ם
וּ֝שְׁנוֹתָ֗ם
בַּבֶּהָלָֽה׃
34. אִם־
הֲרָגָ֥ם
וּדְרָשׁ֑וּהוּ
וְ֝שָׁ֗בוּ
וְשִֽׁחֲרוּ־
אֵֽל׃
35. וַֽ֭יִּזְכְּרוּ
כִּֽי־
אֱלֹהִ֣ים
צוּרָ֑ם
וְאֵ֥ל
עֶ֝לְיוֹן
גֹּאֲלָֽם׃
36. וַיְפַתּ֥וּהוּ
בְּפִיהֶ֑ם
וּ֝בִלְשׁוֹנָ֗ם
יְכַזְּבוּ־
לֽוֹ׃
37. וְ֭לִבָּם
לֹא־
נָכ֣וֹן
עִמּ֑וֹ
וְלֹ֥א
נֶ֝אֶמְנ֗וּ
בִּבְרִיתֽוֹ׃
38. וְה֤וּא
רַח֨וּם ׀
יְכַפֵּ֥ר
עָוֺן֮
וְֽלֹא־
יַ֫שְׁחִ֥ית
וְ֭הִרְבָּה
לְהָשִׁ֣יב
אַפּ֑וֹ
וְלֹֽא־
יָ֝עִיר
כָּל־
חֲמָתֽוֹ׃
39. וַ֭יִּזְכֹּר
כִּי־
בָשָׂ֣ר
הֵ֑מָּה
ר֥וּחַ
ה֝וֹלֵ֗ךְ
וְלֹ֣א
יָשֽׁוּב׃
40. כַּ֭מָּה
יַמְר֣וּהוּ
בַמִּדְבָּ֑ר
יַ֝עֲצִיב֗וּהוּ
בִּֽישִׁימֽוֹן׃
41. וַיָּשׁ֣וּבוּ
וַיְנַסּ֣וּ
אֵ֑ל
וּקְד֖וֹשׁ
יִשְׂרָאֵ֣ל
הִתְווּ׃
42. לֹא־
זָכְר֥וּ
אֶת־
יָד֑וֹ
י֝֗וֹם
אֲֽשֶׁר־
פָּדָ֥ם
מִנִּי־
צָֽר׃
43. אֲשֶׁר־
שָׂ֣ם
בְּ֭מִצְרַיִם
אֹֽתוֹתָ֑יו
וּ֝מוֹפְתָ֗יו
בִּשְׂדֵה־
צֹֽעַן׃
44. וַיַּהֲפֹ֣ךְ
לְ֭דָם
יְאֹרֵיהֶ֑ם
וְ֝נֹזְלֵיהֶ֗ם
בַּל־
יִשְׁתָּיֽוּן׃
45. יְשַׁלַּ֬ח
בָּהֶ֣ם
עָ֭רֹב
וַיֹּאכְלֵ֑ם
וּ֝צְפַרְדֵּ֗עַ
וַתַּשְׁחִיתֵֽם׃
46. וַיִּתֵּ֣ן
לֶחָסִ֣יל
יְבוּלָ֑ם
וִֽ֝יגִיעָ֗ם
לָאַרְבֶּֽה׃
47. יַהֲרֹ֣ג
בַּבָּרָ֣ד
גַּפְנָ֑ם
וְ֝שִׁקְמוֹתָ֗ם
בַּֽחֲנָמַֽל׃
48. וַיַּסְגֵּ֣ר
לַבָּרָ֣ד
בְּעִירָ֑ם
וּ֝מִקְנֵיהֶ֗ם
לָרְשָׁפִֽים׃
49. יְשַׁלַּח־
בָּ֨ם ׀
חֲר֬וֹן
אַפּ֗וֹ
עֶבְרָ֣ה
וָזַ֣עַם
וְצָרָ֑ה
מִ֝שְׁלַ֗חַת
מַלְאֲכֵ֥י
רָעִֽים׃
50. יְפַלֵּ֥ס
נָתִ֗יב
לְאַ֫פּ֥וֹ
לֹא־
חָשַׂ֣ךְ
מִמָּ֣וֶת
נַפְשָׁ֑ם
וְ֝חַיָּתָ֗ם
לַדֶּ֥בֶר
הִסְגִּֽיר׃
51. וַיַּ֣ךְ
כָּל־
בְּכ֣וֹר
בְּמִצְרָ֑יִם
רֵאשִׁ֥ית
א֝וֹנִ֗ים
בְּאָהֳלֵי־
חָֽם׃
52. וַיַּסַּ֣ע
כַּצֹּ֣אן
עַמּ֑וֹ
וַֽיְנַהֲגֵ֥ם
כַּ֝עֵ֗דֶר
בַּמִּדְבָּֽר׃
53. וַיַּנְחֵ֣ם
לָ֭בֶטַח
וְלֹ֣א
פָחָ֑דוּ
וְאֶת־
א֝וֹיְבֵיהֶ֗ם
כִּסָּ֥ה
הַיָּֽם׃
54. וַ֭יְבִיאֵם
אֶל־
גְּב֣וּל
קָדְשׁ֑וֹ
הַר־
זֶ֝֗ה
קָנְתָ֥ה
יְמִינֽוֹ׃
55. וַיְגָ֤רֶשׁ
מִפְּנֵיהֶ֨ם ׀
גּוֹיִ֗ם
וַֽ֭יַּפִּילֵם
בְּחֶ֣בֶל
נַחֲלָ֑ה
וַיַּשְׁכֵּ֥ן
בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם
שִׁבְטֵ֥י
יִשְׂרָאֵֽל׃
56. וַיְנַסּ֣וּ
וַ֭יַּמְרוּ
אֶת־
אֱלֹהִ֣ים
עֶלְי֑וֹן
וְ֝עֵדוֹתָ֗יו
לֹ֣א
שָׁמָֽרוּ׃
57. וַיִּסֹּ֣גוּ
וַֽ֭יִּבְגְּדוּ
כַּאֲבוֹתָ֑ם
נֶ֝הְפְּכ֗וּ
כְּקֶ֣שֶׁת
רְמִיָּֽה׃
58. וַיַּכְעִיס֥וּהוּ
בְּבָמוֹתָ֑ם
וּ֝בִפְסִילֵיהֶ֗ם
יַקְנִיאֽוּהוּ׃
59. שָׁמַ֣ע
אֱ֭לֹהִים
וַֽיִּתְעַבָּ֑ר
וַיִּמְאַ֥ס
מְ֝אֹ֗ד
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
60. וַ֭יִּטֹּשׁ
מִשְׁכַּ֣ן
שִׁל֑וֹ
אֹ֝֗הֶל
שִׁכֵּ֥ן
בָּאָדָֽם׃
61. וַיִּתֵּ֣ן
לַשְּׁבִ֣י
עֻזּ֑וֹ
וְֽתִפְאַרְתּ֥וֹ
בְיַד־
צָֽר׃
62. וַיַּסְגֵּ֣ר
לַחֶ֣רֶב
עַמּ֑וֹ
וּ֝בְנַחֲלָת֗וֹ
הִתְעַבָּֽר׃
63. בַּחוּרָ֥יו
אָֽכְלָה־
אֵ֑שׁ
וּ֝בְתוּלֹתָ֗יו
לֹ֣א
הוּלָּֽלוּ׃
64. כֹּ֭הֲנָיו
בַּחֶ֣רֶב
נָפָ֑לוּ
וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו
לֹ֣א
תִבְכֶּֽינָה׃
65. וַיִּקַ֖ץ
כְּיָשֵׁ֥ן ׀
אֲדֹנָ֑י
כְּ֝גִבּ֗וֹר
מִתְרוֹנֵ֥ן
מִיָּֽיִן׃
66. וַיַּךְ־
צָרָ֥יו
אָח֑וֹר
חֶרְפַּ֥ת
ע֝וֹלָ֗ם
נָ֣תַן
לָֽמוֹ׃
67. וַ֭יִּמְאַס
בְּאֹ֣הֶל
יוֹסֵ֑ף
וּֽבְשֵׁ֥בֶט
אֶ֝פְרַ֗יִם
לֹ֣א
בָחָֽר׃
68. וַ֭יִּבְחַר
אֶת־
שֵׁ֣בֶט
יְהוּדָ֑ה
אֶֽת־
הַ֥ר
צִ֝יּ֗וֹן
אֲשֶׁ֣ר
אָהֵֽב׃
69. וַיִּ֣בֶן
כְּמוֹ־
רָ֭מִים
מִקְדָּשׁ֑וֹ
כְּ֝אֶ֗רֶץ
יְסָדָ֥הּ
לְעוֹלָֽם׃
70. וַ֭יִּבְחַר
בְּדָוִ֣ד
עַבְדּ֑וֹ
וַ֝יִּקָּחֵ֗הוּ
מִֽמִּכְלְאֹ֥ת
צֹֽאן׃
71. מֵאַחַ֥ר
עָל֗וֹת
הֱבִ֫יא֥וֹ
לִ֭רְעוֹת
בְּיַעֲקֹ֣ב
עַמּ֑וֹ
וּ֝בְיִשְׂרָאֵ֗ל
נַחֲלָתֽוֹ׃
72. וַ֭יִּרְעֵם
כְּתֹ֣ם
לְבָב֑וֹ
וּבִתְבוּנ֖וֹת
כַּפָּ֣יו
יַנְחֵֽם׃