Psalm 12 → 113

Argument generated 2026-02-11T02:16:24
Argument model gpt-5.2
Pair ID 1751

Reasoning: 2027 Output: 4034 Total: 6061

Argument

Below are several independent lines of argument that make Psalm 113 read like a *logical sequel* to Psalm 12 (even though they are far apart in the Psalter). The strongest links are (a) a lament moving into praise/thanksgiving, and (b) a cluster of shared/echoed Hebrew forms and ideas—especially **קו״ם**, **אֶבְיוֹן**, **עַתָּה**, and the rhetorical **מִי…** questions.

---

## 1) Genre / “plot”: lament → divine oracle → hymn of praise
**Psalm 12** is structured like a classic complaint psalm:

- **Petition**: הוֹשִׁיעָה יְהוָה (“Save, YHWH,” 12:2)
- **Complaint**: the faithful vanish; pervasive deceitful speech (12:2–5)
- **Divine oracle turning point**: **עַתָּה אָקוּם** יֹאמַר יְהוָה (“*Now* I will arise, says YHWH,” 12:6)
- **Confidence**: “You, YHWH, will keep/guard…” (12:8)
- Yet the world still looks morally upside-down (12:9)

**Psalm 113** reads naturally as what often follows an oracle of rescue: a **hymn of praise** celebrating precisely the sort of intervention promised in 12:6. It begins and ends with liturgical praise (hallelu-yah), and its content is “YHWH is exalted, and he lifts the lowly.”

So, as a “sequence of events” common in Israelite religious life:
> oppression / deceit → cry for help → YHWH announces he will arise → community responds with praise for YHWH’s exaltation and his raising of the needy.

---

## 2) Very strong lexical/root link: קו״ם (“arise / raise up”)
This is one of the clearest “sequel” markers, because it uses the **same root** in a way that turns promise into celebration.

- Ps 12:6: **עַתָּה אָקוּם** יֹאמַר יְהוָה  
  “Now **I will arise**, says YHWH…”
- Ps 113:7: **מְקִימִי** מֵעָפָר דָּל  
  “(He is) the one who **raises up** the poor from the dust…”

Same root **קום**, different but tightly related sense: YHWH’s “rising” to act (12) becomes YHWH’s characteristic action of “raising” the lowly (113). That’s a particularly “logical-follow” move: the announced intervention is now depicted as YHWH’s established pattern.

---

## 3) Shared “poor/needy” vocabulary: אֶבְיוֹן (identical form)
The word **אֶבְיוֹן** is not the most common generic “poor” term, and it appears **identically** in both psalms:

- Ps 12:6: מֵאַנְקַת **אֶבְיוֹנִים** (“from the groaning of the needy”)
- Ps 113:7: …יָרִים **אֶבְיוֹן** (“he lifts the needy”)

Psalm 12’s “needy groan” is exactly the human situation Psalm 113’s YHWH addresses by lifting the אֶבְיוֹן. That makes Psalm 113 feel like an answer/expansion of Psalm 12:6.

(Also note the cluster: Ps 12 has **עֲנִיִּים** + **אֶבְיוֹנִים**; Ps 113 has **דָּל** + **אֶבְיוֹן**—different synonyms, but anchored by the shared אביון.)

---

## 4) Temporal framing: עַתָּה → מֵעַתָּה… (identical lexeme)
- Ps 12:6: **עַתָּה** אָקוּם (“*now* I will arise”)
- Ps 113:2: מֵ**עַתָּה** וְעַד־עוֹלָם (“from *now* and forever”)

Psalm 12’s “now” is a crisis turning-point (“now I will act”); Psalm 113’s “from now” turns that moment of rescue into an ongoing doxological horizon (“from now… forever”). It reads like the temporal “after” of the intervention.

---

## 5) “Who?” rhetoric: human arrogance vs. divine uniqueness (מִי…)
Both psalms use the interrogative **מִי** in a pointed way, but with opposite theology:

- Ps 12:5 (arrogant humans): **מִי אָדוֹן לָנוּ**  
  “Who is lord over us?”
- Ps 113:5 (true confession): **מִי כַיהוָה אֱלֹהֵינוּ**  
  “Who is like YHWH our God?”

That can be read as a deliberate reversal: Psalm 12 exposes a society where the wicked deny any master; Psalm 113 responds with the community’s confession that no one compares to YHWH. Same interrogative word, flipped function—complaint about blasphemous autonomy → hymn proclaiming incomparable sovereignty.

---

## 6) “High/low” as the solution to the upside-down world of Psalm 12:9
Psalm 12 ends with the world in moral inversion:

- Ps 12:9: כְּרֻם זֻלּוּת לִבְנֵי אָדָם  
  “when vileness is **exalted** among the sons of man.”

Psalm 113 is saturated with “high/low” language that answers that inversion by locating exaltation where it truly belongs and showing YHWH’s power to reverse status:

- Ps 113:4: **רָם** עַל־כָּל־גּוֹיִם יְהוָה (“YHWH is **high** above all nations”)
- Ps 113:5: **הַמַּגְבִּיהִי** לָשָׁבֶת (“the one who **raises himself high** to sit”)
- Ps 113:6: **הַמַּשְׁפִּילִי** לִרְאוֹת (“the one who **stoops low** to look”)
- Ps 113:7–8: lifts the lowly into honor

So Psalm 113 can be read as the theological correction to Psalm 12:9: yes, “vileness is exalted” in the human sphere—but above that, YHWH is truly exalted, and he overturns the social order by raising the needy.

---

## 7) Speech ethics → right speech: from corrupt words to pure praise
Psalm 12 is intensely about *bad human speech* vs. *reliable divine speech*:

- humans: שָׁוְא יְדַבְּרוּ… שְׂפַת חֲלָקוֹת… לָשׁוֹן מְדַבֶּרֶת גְּדֹלוֹת (12:3–5)
- YHWH: אִמֲרוֹת יְהוָה אֲמָרוֹת טְהֹרוֹת (“the words of YHWH are pure,” 12:7)

Psalm 113 is almost entirely *right speech*: repeated imperatives to praise, and repeated “Name of YHWH” formulas:

- הַ֥לְלוּ… הַ֥לְלוּ… הַ֥לְלוּ (113:1)
- שֵׁם יְהוָה… מְבֹרָךְ… מְהֻלָּל (113:1–3)

So one can argue a liturgical logic:
> after exposing the collapse of truthful speech (Ps 12), the community models the remedy—pure, fitting speech directed to YHWH (Ps 113).

---

## 8) “Forever” framing: protection “forever” → praise “forever”
- Ps 12:8: תִּצְּרֶנּוּ… **לְעוֹלָם** (“you will guard… **forever**”)
- Ps 113:2: מֵעַתָּה וְעַד־**עוֹלָם** (“from now and **forever**”)

The same key noun **עוֹלָם** ties the confidence of Psalm 12 to the doxological horizon of Psalm 113: the God who guards forever is the one whose name is blessed forever.

---

## 9) Shared Israelite “salvation pattern”: raising the lowly (echoing foundational songs)
Psalm 113:7–9 (raising poor from dust, seating with nobles, giving the barren woman a household) strongly echoes the “reversal” theology of songs like **Hannah’s song** (1 Sam 2:5–8). Psalm 12’s crisis—faithful gone, arrogant speech, oppressed poor—fits the same Israelite historical/mythic pattern: YHWH arises as king/judge to reverse oppressive social realities.

So Psalm 113 can function as the “canonical memory” response to the sort of situation Psalm 12 laments: Israel knows this God—he is the one who historically *does* lift the lowly.

---

### Summary (why “Ps 113 follows Ps 12”)
If you read Psalm 12 as ending at the hinge “**עַתָּה אָקוּם**,” Psalm 113 reads like the natural next step: not more analysis of wicked speech, but the community’s doxology to the incomparable God who **arises/raises** (קום), who responds to the **אביון**, and whose intervention turns a momentary “now” into “from now… forever.”

If you want, I can also (1) map both psalms line-by-line into a shared “problem → divine speech → resolution/praise” template, or (2) run a tighter “rare-word” analysis (frequency-based) for the overlap terms.

Evaluation

Score: 5.5

Evaluated at: 2026-02-11T02:16:42 (UTC)

Evaluator model: gpt-5.2

Evaluator version: v2

Reasoning: 857 Output: 4891 Total: 5748

Checklist

  • Has verse refs: Yes
  • Factual error detected: No
  • Only generic motifs: No
  • Counterargument considered: No
  • LXX/MT numbering acknowledged: No

Vocabulary specificity: 3.5 / 10

Flags: generic

Multiple verified verse-anchored echoes (קום 12:6/113:7; אביון 12:6/113:7; עתה 12:6/113:2; מי 12:5/113:5; רום/עוֹלָם). But these are common Psalm lexemes; no editorial/structural linkage; 113’s Hallel setting fits other contexts too.

Prompt

Consider Psalm 12 and Psalm 113 (reproduced below). What arguments could you make to justify that Psalm 113 logically follows on from Psalm 12? Consider stylistic similarities, similarities of form, similarities of vocab or ideas, shared roots (if you're doing the search in Hebrew), connections to sequences of events common in ancient Israelite life, mythology or history shared by the two psalms.

Rarer words are more significant than commoner words. Identical forms are more significant than similar forms. The same word class is more significant than different word classes formed from the same root. Identical roots are more significant than suppletive roots.

Psalm 12:
Psalm 12
1. לַמְנַצֵּ֥חַ
        עַֽל־
        הַשְּׁמִינִ֗ית
        מִזְמ֥וֹר
        לְדָוִֽד׃
2. הוֹשִׁ֣יעָה
        יְ֭הוָה
        כִּי־
        גָמַ֣ר
        חָסִ֑יד
        כִּי־
        פַ֥סּוּ
        אֱ֝מוּנִ֗ים
        מִבְּנֵ֥י
        אָדָֽם׃
3. שָׁ֤וְא ׀
        יְֽדַבְּרוּ֮
        אִ֤ישׁ
        אֶת־
        רֵ֫עֵ֥הוּ
        שְׂפַ֥ת
        חֲלָק֑וֹת
        בְּלֵ֖ב
        וָלֵ֣ב
        יְדַבֵּֽרוּ׃
4. יַכְרֵ֣ת
        יְ֭הוָה
        כָּל־
        שִׂפְתֵ֣י
        חֲלָק֑וֹת
        לָ֝שׁ֗וֹן
        מְדַבֶּ֥רֶת
        גְּדֹלֽוֹת׃
5. אֲשֶׁ֤ר
        אָֽמְר֨וּ ׀
        לִלְשֹׁנֵ֣נוּ
        נַ֭גְבִּיר
        שְׂפָתֵ֣ינוּ
        אִתָּ֑נוּ
        מִ֖י
        אָד֣וֹן
        לָֽנוּ׃
6. מִשֹּׁ֥ד
        עֲנִיִּים֮
        מֵאַנְקַ֢ת
        אֶבְי֫וֹנִ֥ים
        עַתָּ֣ה
        אָ֭קוּם
        יֹאמַ֣ר
        יְהוָ֑ה
        אָשִׁ֥ית
        בְּ֝יֵ֗שַׁע
        יָפִ֥יחַֽ
        לֽוֹ׃
7. אִֽמֲר֣וֹת
        יְהוָה֮
        אֲמָר֢וֹת
        טְהֹ֫ר֥וֹת
        כֶּ֣סֶף
        צָ֭רוּף
        בַּעֲלִ֣יל
        לָאָ֑רֶץ
        מְ֝זֻקָּ֗ק
        שִׁבְעָתָֽיִם׃
8. אַתָּֽה־
        יְהוָ֥ה
        תִּשְׁמְרֵ֑ם
        תִּצְּרֶ֓נּוּ ׀
        מִן־
        הַדּ֖וֹר
        ז֣וּ
        לְעוֹלָֽם׃
9. סָבִ֗יב
        רְשָׁעִ֥ים
        יִתְהַלָּכ֑וּן
        כְּרֻ֥ם
        זֻ֝לּ֗וּת
        לִבְנֵ֥י
        אָדָֽם׃

Psalm 113:
Psalm 113
1. הַ֥לְלוּ
        יָ֨הּ ׀
        הַ֭לְלוּ
        עַבְדֵ֣י
        יְהוָ֑ה
        הַֽ֝לְלוּ
        אֶת־
        שֵׁ֥ם
        יְהוָֽה׃
2. יְהִ֤י
        שֵׁ֣ם
        יְהוָ֣ה
        מְבֹרָ֑ךְ
        מֵֽ֝עַתָּ֗ה
        וְעַד־
        עוֹלָֽם׃
3. מִמִּזְרַח־
        שֶׁ֥מֶשׁ
        עַד־
        מְבוֹא֑וֹ
        מְ֝הֻלָּ֗ל
        שֵׁ֣ם
        יְהוָֽה׃
4. רָ֖ם
        עַל־
        כָּל־
        גּוֹיִ֥ם ׀
        יְהוָ֑ה
        עַ֖ל
        הַשָּׁמַ֣יִם
        כְּבוֹדֽוֹ׃
5. מִ֭י
        כַּיהוָ֣ה
        אֱלֹהֵ֑ינוּ
        הַֽמַּגְבִּיהִ֥י
        לָשָֽׁבֶת׃
6. הַֽמַּשְׁפִּילִ֥י
        לִרְא֑וֹת
        בַּשָּׁמַ֥יִם
        וּבָאָֽרֶץ׃
7. מְקִֽימִ֣י
        מֵעָפָ֣ר
        דָּ֑ל
        מֵֽ֝אַשְׁפֹּ֗ת
        יָרִ֥ים
        אֶבְיֽוֹן׃
8. לְהוֹשִׁיבִ֥י
        עִם־
        נְדִיבִ֑ים
        עִ֝֗ם
        נְדִיבֵ֥י
        עַמּֽוֹ׃
9. מֽוֹשִׁיבִ֨י ׀
        עֲקֶ֬רֶת
        הַבַּ֗יִת
        אֵֽם־
        הַבָּנִ֥ים
        שְׂמֵחָ֗ה
        הַֽלְלוּ־
        יָֽהּ׃